АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ТРОПЫ (греч. tropos — поворот, оборот речи) - слова или обороты речи в переносном, иносказательном значении

Читайте также:
  1. F. моделирование потока собственных оборотных средств
  2. I. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
  3. II. Преобразуйте следующие предложения в вопросительные: а) без вопросительного слова; б) с вопросительным словом.
  4. III. Выполните по образцу (в рамке) упражнение, обращая внимание на инфинитивные обороты. При этом объедините два предложения в одно с инфинитивным оборотом (см. образец).
  5. III. Переведите слова и выражения из первого столбика (1-10) на русский язык.
  6. III. Переведите слова и выражения из первого столбика (1-10) на русский язык.
  7. III. Переведите слова и выражения из первого столбика (1-10) на русский язык.
  8. IV. Знаки препинания при словах, грамматически не
  9. V. УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ ДИСЦИПЛИНЫ
  10. VI. Проверьте свое знание иноязычных слов по приведенному ниже краткому словарю.
  11. VII. Особенности оборота оружия и специальных средств в негосударственных (частных) охранных (сыскных) организациях и негосударственных образовательных учреждениях
  12. XVII. Укажите номера предложений в которых –ing-форма переводится на русский язык с помощью слова «будучи» и страдательного причастия.

Изобразительно-выразительные средства языка.

Аллегория (греч. allegoria - иносказание) - образное изображение отвлеченной мысли, идеи или понятия посредством сходного образа: правосудие - женщина с весами; с ила физическая – Геркулес; верность - ключ, собака.

В отличие от метафоры, в аллегории переносное значение выражено фразой, целой мыслью или даже небольшим произведением (басня, притча).

Антифраз (перевертыши) – употребление слова в противоположном смысле.

Пятьдесят четыре - мужик огурец впервые. (Сорок пять - баба ягодка опять)

Мужик на лыжах - оленю тяжко! (Баба с возу - кобыле легче)

Антонимы – разные слова, относящиеся к одной части речи, но противоположные по значению: добрый – злой, могучая – бессильная. Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, устанавливающей эмоциональность речи: он был слаб телом, но силен духом.

-контекстные (или контекстуальные) антонимы – это слова, которые в языке не противопоставлены по значению и являются антонимами только в тексте: ум и сердце – лед и пламень – вот основное, что отличало этого героя.

Гипербола – преувеличение: не видел тебя целую вечность; слезы в три ручья.

Гротеск (франц. grotesque – причудливый, комичный) - изображение людей и явлений в фантастическом, уродливо-комическом виде и основанное на резких контрастах и преувеличениях:

Взъярённый на заседание врываюсь лавиной, дикие проклятья дорогой изрыгая. И вижу: сидят людей половины. О дьявольщина! Где же половина другая? (В.Маяковский)

Один в рогах с собачьей мордой,

Другой с петушьей головой,

Здесь ведьма с козьей бородой,

Тут остов чопорный и гордый,

Там карла с хвостиком, а вот

Полужуравль и полукот. (Сон Т. Лариной)

Диалектизм — лингвистический термин, объединяющий старые более узкие термины традиционной стилистики: «вульгаризм», «провинциализм» и другие, и обозначающий слово или выражение всякого диалекта, местного или социального, введенное в литературный язык.

верх - овраг, рогач - ухват, корчик- ковшик, скородить - разравнивать граблями.

Ирония (притворство) - выражение насмешки или лукавства посредством иносказания. Слово или высказывание обретает в контексте речи смысл, противоположный буквальному значению или отрицающий его, ставящий под сомнение:

Врачи боролись за его жизнь, но он выжил. (Аристотель)

Литота - троп, противоположный гиперболе. Намеренное преуменьшение: мужичок с ноготок. тучки небесные (уменьшительно-ласкательный суффикс)

Метафора – выражение, применяемое в переносном значении и основанное на неком подобии, сходстве сопоставляемых предметов описания и их отношений.

Пустых небес прозрачное стекло; багровый костер заката; лунный серп; золотые волосы, солнечная улыбка.

-развернутая метафора – метафора, представленная каким – либо текстом (например, стихотворением) или его отрывком: «Парус» Лермонтова, «Телега Жизни» Пушкина, «Порог» Тургенева, «Огоньки» Короленко.

Метонимия (переименование) - замена одного слова или выражения другим на основе близости значений; употребление выражений в переносном смысле. «Пенящийся бокал» - имеется в виду вино в бокале; «лес шумит» - подразумеваются деревья.

Театр уж полон, ложи блещут; партер и кресла, всё кипит. (А.С. Пушкин)

Овеществление – уподобление предмету: г лаза у судьи словно пара жестянок.

Гвозди б делать из этих людей: крепче б не было в мире гвоздей. (Н.С. Тихонов)

Оксюморон (остроумно-глупое) - сочетание контрастных, противоположных по значению слов: живой труп, гигантский карлик, мёртвые души, белая ворона, убогая роскошь.

Олицетворение – частный вид метафоры, перенос свойств живого явления на неживое, наделение предметного мира человеческими свойствами, его одушевление.

Здесь даже камни плачут. Цветы мне говорят «Прощай!» (С. Есенин.)

Уж небо осенью дышало. (А.Пушкин.)

Перифраз(а) (греч. periphrasis - окольный оборот, иносказание) - замена одного слова описательным выражением, передающим смысл: Петербург - «город на Неве»; луна – «ночное светило»; «врачи» - люди в белых халатах и т.д.

Сарказм (греч. sarkazo, букв. - рву мясо) - презрительная, язвительная насмешка; высшая степень иронии.
Синекдоха (греч. synekdoche - соотнесение) – название части вместо целого или наоборот.

И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Лермонтов)

Все флаги в гости будут к нам. (А.Пушкин)

Синонимы – это слова, относящиеся к одной части речи, выражающие одно и то же понятие, но в то же время различающиеся оттенками значения: Влюбленность – любовь, приятель – друг.

-контекстные (или контекстуальные) синонимы – слова, являющиеся синонимами только в данном тексте:

Ломоносов – гений – любимое дитя природы. (В. Белинский)

-стилистические синонимы – отличаются стилистической окраской, сферой употребления: усмехнулся – хихикнул – засмеялся – заржал.

-синтаксические синонимы – параллельные синтаксические конструкции, имеющие разное построение, но совпадающие по своему значению: начать готовить уроки – приступить к подготовке уроков.

Сравнение -изобразительный прием, основанный на сопоставлении одного понятия, явления с другим.

И, как ребенок после сна, дрожит звезда в огне денницы. (И. Бунин.)

Фразеологизм – идиома, устойчивое словосочетание с неповторимым смысловым значением. К Ф. относят пословицы, поговорки, афоризмы и т. п.

Работать спустя рукава; сложа руки; смотреть сквозь пальцы; повесить голову и т.д.

Эпитет – образное определение, обычно выраженное прилагательным: ласковый ветер, ледяной взгляд, хрупкая девушка; туманные мечты.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА

Аллитерация – повторение согласных звуков в слове, фразе: Нева вздувалась и ревела, котлом клокоча и клубясь. (А.Пушкин.)

Звукопись придает особую выразительность стиху: повтор слогов с в, ва, ве дает ощущение широты, мощи стихии; сочетаний глухих согласных с сонорным л: тл, кл, кл – передает клокотание воды в разбушевавшейся реке. А вот пример из Бальмонта:

Вечер. Взморье. Вздохи ветра.

Величавый возглас волн.

Близко буря. В берег бьется

Чуждый чарам черный челн.

Ассонанс – повторение гласных звуков в слове, фразе:

Будет буря – мы поспорим и помужествуем с ней (ассонанс на у – подражание звуку ветра, бури);

Дыша духами и туманами она садится у окна. (А.Блок.) (сочетание ассонансов на у и а, создающий ощущение воздуха, парения, простора).

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТИ


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.)