АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Спряжение трехбуквенного недостаточного глагола в настояще-будущем времени

Читайте также:
  1. I. Дополните предложения глаголами, данными справа, поставив их в Imperfekt.
  2. III. Категория переходности – непереходности глагола
  3. IV. Категория залога глагола
  4. VI. ФИЛОСОФИЯ НОВОГО ВРЕМЕНИ И ЭПОХИ ПРОСВЕЩЕНИЯ
  5. VIII. Категория времени глагола
  6. XIV. Укажите номера предложений, в которых инфинитив переводится на русский язык именем существительным или неопределенной формой глагола.
  7. А)процесс установления затрат рабочего времени в виде норм труда на выполнение определенной работы
  8. Августа 20:01 реального времени
  9. Августа 20:11 реального времени
  10. Августа 20:31 реального времени
  11. августа 20:43 реального времени
  12. АНАЛИЗ ЗАТРАТ ВРЕМЕНИ

تَصْرِيفُ الفِعْلِ الثُّلاَثِىِّ النَّاقِصِ المُضَارِعِ

 

رَمَي (и) бросать

1 лицо 2 лицо жен.рода 2 лицо муж.рода 3 лицо жен.рода 3лицо муж.рода  
أَرْمِى تَرْمِينَ تَرْمِى تَرْمِى يَرْمِى единств. число
نَرْمِى تَرْمِيَانِ تَرْمِيَانِ تَرْمِيَانِ يَرمِيَانِ двойств. число
نَرْمِى تَرْمِينَ تَرْمُونَ يَرْمِينَ يَرْمُونَ множеств. число

لَقِيَ (а) встречаться

1 лицо 2 лицо жен.рода 2 лицо муж.рода 3 лицо жен.рода 3лицо муж.рода  
أَلْقَى تَلْقَيْنَ تَلْقَى تَلْقَى يَلْقَى единств. число
نَلْقَى تَلْقَيَانِ تَلْقَيَانِ تَلْقَيَانِ يَلْقَيَانِ двойств. число
نَلْقَى تَلْقَيْنَ تَلْقَوْنَ يَلْقَيْنَ يَلْقَوْنَ множеств. число

دَعَا (у) призывать

1 лицо 2 лицо жен.рода 2 лицо муж.рода 3 лицо жен.рода 3лицо муж.рода  
أَدْعُو تَدْعِينَ تَدْعُو تَدْعُو يَدْعُو единств. число
نَدْعُو تَدْعُوَانِ تَدْعُوَانِ تَدْعُوَانِ يَدْعُوَانِ двойств. число
نَدْعُو تَدْعُونَ تَدْعُونَ يَدْعُونَ يَدْعُونَ множеств. число

 

При спряжении трехбуквенного недостаточного глагола в настояще-будущем времени нужно учитывать следующее:

1) При присоединении к нему –وا «уау» множественного числа (وَاوُ الجَمَاعَةِ) слабая коренная (т.е. последняя буква глагола) усекается. Если средней огласовкой глагола является (и), то она меняется на «дамму»:

يَرْمِي он бросает Š يَرْمِـ+ونَ Š يَرْمُـ+ونَ = يَرْمُونَ они (муж.род) бросают

Если средней огласовкой глагола является (а) или (у), то они сохраняются:

يَلْقَى он встречает Š يَلْقَـ+ونَ = يَلْقَوْنَ они (муж.род) встречают

يَدْعُو он призывает Š يَدْعُـ+ونَ = يَدْعُونَ они (муж.род) призывают

2) При присоединении к нему يَ «йэ» женского рода второго лица (يَاءُ المُخَاطَبَةِ) слабая коренная (т.е. последняя буква глагола) усекается. Если средней огласовкой глагола является (у), то она меняется на «кясру»:

 

تَدْعُو ты (муж.род) призываешь Š تَدْعُـ+ينَ = تَدْعِـ+ينَ = تَدْعِينَ ты (жен.род) призываешь

 

Если средней огласовкой глагола являются (а) или (и), то они сохраняются:

 

تَلْقَى ты (муж.род) встречаешь Š تَلْقَـ+ينَ = تَلْقَيْنَ ты (жен.род) встречаешь

 

تَرْمِي ты (муж.род) бросаешь Š تَرْمِـ+ينَ = تَرْمِينَ

ты (жен.род) бросаешь

 

3) При присоединении к нему двух других окончаний

(نْ «нун» женского рода (نُونُ النِّسْوَةِ) и ا «алифа» двойственного числа (أَلِفُ التَّثْنِيَةِ)) слабые коренные (то есть последняя буква глагола) و «уау» и ي«йэ» сохраняются, а ا«алиф» меняется на ي «йэ».

 

Упражнения для закрепления

 

1) Проспрягайте в настояще-будущем времени следующие глаголы:

 

رَضِيَ (а) быть довольным

1 лицо 2 лицо жен.рода 2 лицо муж.рода 3 лицо жен.рода 3лицо муж.рода  
          единств. число
          двойств. число
          множеств. число

 

طَغَى (а) переходить границы, выходить из берегов

1 лицо 2 лицо жен.рода 2 лицо муж.рода 3 лицо жен.рода 3лицо муж.рода  
          единств. число
          двойств. число
          множеств. число

 

هَدَى (и) вести

1 лицо 2 лицо жен.рода 2 лицо муж.рода 3 лицо жен.рода 3лицо муж.рода  
          единств. число
          двойств. число
          множеств. число

 

 

رَجَا (у) 1) надеяться, 2) просить

1 лицо 2 лицо жен.рода 2 лицо муж.рода 3 лицо жен.рода 3лицо муж.рода  
          единств. число
          двойств. число
          множеств. число

 

2) Переведите следующие предложения на русский язык и найдите в них трехбуквенные недостаточные глаголы:

يَسْعَى مُحَمَّدٌ إِلَى الْخَيْرِ وَتَسْعَى بِنْتُهُ إِلَى الْخَيْرِ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

أَتَرَْضَيْنَ بِابْنِكِ يَا أُمُّ؟

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

هَلْ تَسْقِي الْغَنَمَ يَا فَلاَّحُ؟

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

الْقُضَاةُ يَقْضُونَ بِالْحَقِّ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

الْبَنَاتُ يَدْعُونَ أَخَاهُنَّ إِلَى الشَّارِعِ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

كَانَتْ تَرْوِي عَائِشَةُ ﴿رَضِىَ الله عَنْهَا﴾ أَحَادِيثَ كَثِيرَةً

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

كَانَتْ ثَمُودُ قَوْمًا يَطْغَوْنَ فَأَهْلَكَهُمُ الله

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

نَلْقَى الْيَوْمَ زمِيلاَتٍ فَيَدْعُونَنَا إِلَى بَيْتِهِنَّ

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

يَهْدِيكَ رَبُّكَ فَتَغْوِي؟

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

3) Переведите предложения на арабский язык, используя следующие глаголы:

 

خَشِيَ (а) бояться

نَهَى (а) запрещать (что عَنْ)

رَمَى (и) бросать, стрелять

رَجَا (у) просить, надеяться (на что-либо)

 

Два мусульманина боятся Аллаха и мы тоже боимся Аллаха

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Две мусульманки запрещают это

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вы вдвоем надеетесь на это

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вы вдвоем бросаете камень

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Твоя мама надеется на это?

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Мы запрещаем ей это

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я выбрасываю билет

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Я надеюсь на милость Аллаха

________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

4) Выучите арабскую пословицу:

 

› لاَ تَجْرِي الرِّيَاحُ كَمَا تَشْتَهِي السُّفُنُ š

 

«Не дуют ветры так, как хотят корабли»


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.)