АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 8. Мое лекарство

Читайте также:
  1. Http://informachina.ru/biblioteca/29-ukraina-rossiya-puti-v-buduschee.html . Там есть глава, специально посвященная импортозамещению и защите отечественного производителя.
  2. III. KAPITEL. Von den Engeln. Глава III. Об Ангелах
  3. III. KAPITEL. Von den zwei Naturen. Gegen die Monophysiten. Глава III. О двух естествах (во Христе), против монофизитов
  4. Taken: , 1Глава 4.
  5. Taken: , 1Глава 6.
  6. VI. KAPITEL. Vom Himmel. Глава VI. О небе
  7. VIII. KAPITEL. Von der heiligen Dreieinigkeit. Глава VIII. О Святой Троице
  8. VIII. KAPITEL. Von der Luft und den Winden. Глава VIII. О воздухе и ветрах
  9. X. KAPITEL. Von der Erde und dem, was sie hervorgebracht. Глава X. О земле и о том, что из нее
  10. XI. KAPITEL. Vom Paradies. Глава XI. О рае
  11. XII. KAPITEL. Vom Menschen. Глава XII. О человеке
  12. XIV. KAPITEL. Von der Traurigkeit. Глава XIV. О неудовольствии

 


Новый день выдался необыкновенно ветреным. На горизонте собирались облака. Ласковое солнце еще грело гостей, решивших позавтракать под открытым небом. Но в желтеющих листьях деревьев, в порывах холодного ветра уже чувствовалось приближение осени.
Гарри и Драко сидели за столом у веранды. Поттер задумчиво размазывал по тарелке куски омлета и искоса поглядывал на «блондинку». Малфой, застыв с вилкой в руке, наблюдал за воздушным змеем, запущенным близнецами. Белокурый юноша казался бледнее и тоньше в черном шелковом платье. Во всем его облике сквозила непривычная небрежность. Волосы, еще утром аккуратно уложенные, растрепал ветер. Кофта, одолженная Гермионой, съехала с плеча. Гарри смотрел на Драко, на его высокие скулы, напряженную шею, острый нос, и думал, что очень трудно определить словами чувства, которые он испытывал к Малфою. Нечто неуловимое, легкое, как запах осени, витало в воздухе.
- Гарри, я пойду в нашу комнату, переоденусь, - сказал Малфой, вставая, - мне холодно.
- Да, конечно, Дани, иди, - улыбнулся Гарри ласково. Он проводил обеспокоенным взглядом белокурую «подружку», думая, что, должно быть, Драко и в самом деле холодно в легком платье. Потом вздохнул поглубже, и посмотрел туда, где высоко в голубом небе все еще парил желтый змей.
Прошло примерно полчаса. Домовые эльфы убрали тарелки. Принесли чай. А Малфой до сих пор не вернулся. Поттер постоянно оглядывался на главную лестницу, ведущую в дом. Наконец, Гарри не выдержал и пошел искать свою «блондинку». Он поднялся в дом, прошел через большую гостиную. Там не было ни души. Быстро миновав несколько ступенек, он вдруг услышал голоса, доносившиеся из коридора, ведущего к гостевым спальням. Гарри замер.
- … Я слишком хорошо думала о тебе, Малфой! Боюсь, тебе это польстит, но я считала, что ты задумал нечто ужасное. Коварный план убийства Гарри Поттера, например. Была еще мысль о многосущном зелье. Ну, то есть ты – на самом деле не ты, а какой-нибудь коварный последователь почившего Волдеморта. Но теперь я поняла, в чем дело! Когда увидела твой маленький секрет! Я не поверила своим глазам.
Когда Джинни замолчала, Поттер уже было собрался выйти и защитить Драко от зарвавшейся девушки, но тут до его ушей долетел второй голос.
- Уизли! Как ты посмела рыться в моем чемодане! Разве тебя не учили, что означает понятие «частная собственность». Хотя постой, у тебя же таковой просто не было, - говорил Малфой зло.
Гарри сделал шаг назад. Сердце часто забилось. «Не может быть!» - пронеслось в голове.
- Ах, ты намекаешь на нашу бедность, Малфой? Только в твоем положении не стоит об этом говорить. Вся твоя собственность – это чемодан, да жалкие пожитки, в него засунутые. О! А еще великая тайна, так?
- Думаю, ты будешь теперь до старости вспоминать, как копалась в моих вещах. Только мне, похоже, придется их сжечь.
Гарри развернулся и тихо спустился в гостиную. Затем вышел на улицу. Сев за столик, Поттер попытался придти в себя, проанализировать услышанное. Стараясь побороть подбиравшийся страх, он мысленно произнес:
«Не стоит так сразу обвинять Малфоя во лжи. Может быть, он вспомнил только сегодня. Просто не успел еще мне рассказать. Пошел в комнату собраться с духом, а тут Джинни его подкараулила… Тем более она, судя по всему, каким-то образом залезла в его чемоданчик. Не очень-то красивый поступок. В любом случае, ничего страшного она, видимо, не нашла. Сейчас Малфой вернется, и все мне расскажет».
Спустя несколько минут, переодевшийся Драко появился на веранде и заспешил к Гарри. Подойдя, устроился на своем стуле, расправляя плотную длинную юбку.
- Почему тебя так долго не было, Дани? Ничего не случилось? – Как бы между прочим поинтересовался Гарри. Он почти уже слышал откровенные слова Малфоя, но тот лишь пожал плечами:
- Нет. Все в порядке. Я переодевалась. Ты волновался?
Гриффиндорец кивнул, про себя решая, что Драко не будет ничего рассказывать прилюдно. Надо попытаться позже, когда они останутся наедине. Мысль о намеренном обмане казалась чересчур болезненной.
После обеда поднялся сильный ветер. Куст жасмина гнуло к земле. По траве носило белые салфетки, слетевшие со столиков. Небо заволокло тучами. Невилл предложил переместиться в гостиную. Гости согласились. А Гарри Поттер, с завтрака сочинявший, как бы заманить Малфоя в спальню, извинился и объяснил, что им с Дани надо отлучиться ненадолго. Герми на это удивленно подняла брови. Рон искал взглядом Джорджа и ничего не слышал. Так что Поттер взял за руку Драко, и они поднялись наверх.
- Почему мы ушли? – спросил Малфой в комнате. Он сидел на кровати, сложив руки на коленях, и внимательно наблюдал за передвижениями Гарри. Тот скрылся в ванной, потом вернулся. Остановившись около прикроватного пуфика, Поттер сложил руки на груди и озабоченно спросил:
- Драко, мне показалось, что ты очень бледный. С тобой все нормально?
- Да, Гарри, - удивленно ответил Малфой. Гриффиндорец нахмурился, но надежда все еще не оставляла его.
- Ты уверен? Выглядишь не очень хорошо… - сказал, немного помедлив.
- Тебе не нравится, как я одет? – развел руками Малфой.
- Нет. Дело не в одежде. Может быть, кто-то из гостей плохо с тобой обращается? Обижает тебя? – Поттер из последних сил выдумывал оправдания для Драко, но уже чувствовал, как терпение покидает его.
- Ты такие странные вещи у меня спрашиваешь, Гарри. Разве кто-то из гостей должен меня обижать? – Малфой смотрел честными, широко распахнутыми глазами, и в этот момент Мальчик-Который-До-Сих-Пор-Сомневался не выдержал:
- Да. Вот сегодня слышал ваш разговор с Джинни Уизли. Она была настроена довольно агрессивно в отношении тебя.
- Ах, это! Я не стал обращать внимание на ее слова, - растерянно пожал плечами Драко.
- А мне показалось, что ты стал, и даже ответил ей, Малфой, - медленно произнес Гарри.
- Тебе показалось, Поттер, - ответил бывший враг, и тут же застыл, вцепившись пальцами в юбку.
- Разве можно называть людей по фамилии, Драко? – собравшись с силами, выдавил Гарри.
- Нельзя, но тебя так иногда называют, вот я и решил, что в этом нет ничего страшного, - быстро сказал Малфой.
В эту секунду в голове Гарри Поттера все сложилось в большую стройную схему. Ухмылки, странные фразы. Все. Малфой разыгрывал его.
- И давно ты меня дурачишь, Малфой? – спросил он. Голос звучал удивительно спокойно.
- Нет. Мне стало лучше только сегодня утром. Я как раз собирался рассказать тебе…
«С самого начала», - решил герой волшебного мира, - «он обманывал меня с самого начала». Тут Гарри не смог справиться с собой и отшатнулся, будто между ними вдруг возникла стена.
- Да в чем дело-то? Считай, секс с тобой излечил меня, слава Мерлину! – нервно засмеялся Малфой. Но, в недоумении качая головой, гриффиндорец продолжал:
- Зачем ты обманывал меня?! А я, дурак, искренне верил, что тебе плохо, и я могу помочь… О! Наверное, ты здорово развлекся! – почти орал Поттер. - «Подстриги мне ногти, Гарри»! «Помой мне голову»! «Не называй меня по фамилии»! Только такой идиот, как я, мог решить, что слизеринский хорек изменился…. «Обманывать нехорошо»! Ха! Нет, Джинни с самого начала мне говорила, что ты разыгрываешь спектакль, а я ей не верил!
- Ах, мой маленький гриффиндорский горшочек! (вольный перевод слова Potty. авт.) – заговорил Малфой, - Святая Уизли предупреждала, а плохой, плохой Драко обманул тебя! Так накажи меня, выгони вон, - голос его сорвался на крик, - да, я вспомнил! Не все! Кое-что! Но я стал прежним! И теперь ты можешь смело презирать меня по-старому! Ведь твоя ненависть – слишком большая честь для меня, драгоценный Поттер! Правильно?!
Гарри с изумлением посмотрел на бледное лицо Малфоя.
- Но это ты ненавидел меня… завидовал мне… - неожиданно тихо сказал Поттер.
- Глупенький горшочек! – Драко театрально закатил глаза, - какая драма! Гадкий Малфой ненавидит и завидует идеальному Мальчику-Который-Выжил. Ну, конечно же! Как иначе?
Гарри взглянул в глаза слизеринскому хорьку и не смог справиться с внезапно накатившим горьким разочарованием. Малфой сощурился, воскликнул:
- Я гляжу, тебе больше по вкусу беспомощные инвалиды! Только не возьму в толк – почему… Но ничего, я не отчаиваюсь. Где мне понять тонкую душу героя!
Поттер не мог придти в себя. Чувствовал, как внутри все сжимается от гнева и растерянности. Волнами накатывали обида, отчаяние, стыд.
- Что – брезгуешь? – истерично расхохотался Малфой, глядя на него снизу вверх, а Гарри стоял над ним, не в состоянии понять себя. Его сердце разрывали мучительные сомнения. Тело все еще помнило горячие ласки Драко, его стоны, боль, возбуждение, его самого. Поттер никогда в жизни не испытывал такой тяги к кому-то, такой страсти, никогда не чувствовал, чтобы кто-то отдавался ему с таким безумным, безрассудным, отчаянным наслаждением.
- Перестань на меня пялиться, Поттер, - сказал Малфой.
- Сейчас, сейчас я перестану. Навсегда. Но хочу добавить напоследок. Надеюсь, каким бы не был твой план – он провалился в очередной раз, - Гарри снова кричал, - хотя ты получил удовольствие, кривляясь передо мной. Я даже не хочу слышать, зачем было устраивать такой сложный спектакль. Хотя, погоди, кому нравится больница?! Может, ты хотел пошиковать за мой счет. Что ж, мне не жалко денег, мне просто стало жалко тебя, но Малфоям неведомо чувство сострадания!
- Отлично! – Драко вскочил с кровати, - тогда я возвращаюсь в Святого Мунго!
- О! Да ты вспомнил название больницы! Какой прогресс!
- И ты больше никогда меня не увидишь!
- Ты действительно меня напугал, но я справлюсь, мне не привыкать! Убирайся!
- Ненавижу тебя, Поттер! – бросил Малфой и вылетел из комнаты, хлопнув дверью.
Гарри остался один. Он тяжело дышал. Руки дрожали. Не в силах пока осознать происшедшее, гриффиндорец опустился на покрывало. Он закрыл лицо руками, и внезапно жалость к себе захватила его. Всю жизнь Поттер хотел всего лишь быть любимым. Самая малость. И старался не унывать. Стойкий мальчик. Но ради чего?
Гарри встал, подошел к окну. И ощутил прилив страха. Он услышал пронзительный вопль Малфоя, приглушенный стенами, но довольно громкий. «Снова представление», - раздраженно подумал Поттер, стараясь подавить внезапное беспокойство. Он больше не хотел остаться в дураках. Но крик не прекращался. Через секунду в спальню влетела Гермиона.
- Гарри, быстро, где лекарство Драко! – выпалила она, бросаясь к нему.
- Герми… Оно в чемодане!
- Где чемодан!?
- Кажется под кроватью, и… разве Малфой не взял его с собой?
Проигнорировав вопрос друга, девушка упала на колени, вытащила оранжевый саквояж, распахнула крышку и воскликнула:
- В пузырьке ничего не осталось!
- Э… - только и успел произнести Гарри, когда Грейнджер схватила гриффиндорца за руку.
- Бежим, Драко очень плохо, Невилл ударил его, а потом еще тряс за плечи. У Малфоя приступ. Тебе надо успокоить его, пока не приедут санитары.
Не чуя под собой ног, Герми и Гарри миновали коридор и лестницу. В гостиной царила тишина, не считая надсадного крика Драко. Он лежал на ковре, над ним в растерянности стоял Невилл. Остальные застыли, потярсенные, там, где их застало случившееся.
- Отойди, - Поттер оттолкнул Лонгботтома, упал на колени рядом с белым до синевы юношей. Того били судороги, глаза закатились. Гарри схватил его лицо обеими руками.
- Малфой… Драко! Это я! Это я! Все нормально! – шептал сбивчиво. Ему даже показалось, будто Малфою стало лучше, когда сзади раздался спокойный голос:
- Позвольте, мистер Поттер!
Доктор Прит отстранил Гарри, наклонился, ловко приподнял голову пациента, придерживая за затылок, влил в рот фиолетовую жидкость. Драко тут же обмяк и, закрыв глаза, замолчал. Словно уснул. Из-за спины врача выступили санитары. Легко подхватили Малфоя под руки и покинули гостиную. Тут Поттер опомнился.
- Что происходит? – воскликнул он, вскакивая на ноги.
- Мистер Поттер, - Прит грустно покачал головой, - я не могу винить вас за халатность. Вы не имеете отношения к медицине. Но боюсь, каникулы мистера Малфоя закончились. Ему необходимо лечение, наблюдение опытных докторов. У вас же нет времени на это, Гарри, простите за фамильярность. Полагаю - вы не давали ему зелье, как я просил?
- Нет… Но доктор, - произнес гриффиндорец взволнованно, - оказалось – Малфой разыгрывал меня.
- Что? – врач удивленно поднял седые брови, - что вы имеете в виду?
- Он все вспомнил, ну или всегда помнил, - сказал Поттер уверенно.
- Почему вы так решили?
- Он сам мне сказал об этом, да и потом я разговаривал с ним...
- О! Я надеялся на это! Спасибо вам! – неожиданно улыбнулся Лактус Прит, - но, к сожалению, возвращение воспоминаний не делает мистера Малфоя здоровым.
- Он обманывает вас! Он здоров, - запротестовал Гарри, уже осознавая глупость своего заявления.
- Нет! Исключено! После войны мы проверяли вновь поступивших пациентов способами, абсолютно точными. Ошибка в таком деле не допустима. Не знаю, что сказал или сделал мистер Малфой, но, похоже, вы погорячились с выводами. Перемудрили. Видите подвох там, где его нет, дорогой Гарри. Я надеялся на благотворное влияние вашего общества на Драко. Произошло долгожданное чудо. Благодаря вам проще будет вернуть навыки мистеру Малфою. Ну а теперь, - доктор оглядел присутствующих с грустной улыбкой, - всего доброго.
Прит поклонился и аппарировал вслед за санитарами.
После его исчезновения в гостиной воцарилась тишина. Присутствующие смотрели друг на друга и молчали. Первым заговорил Гарри:
- Невилл, зачем ты ударил Малфоя?
Лонгботтом поднял глаза.
- Прости, он оскорбил моих родителей. Я не знал, что Малфой болен.
- Ясно, - Поттер оглядел собравшихся, - ну а кто вызвал санитаров?
- Я, - сидевшая в кресле Джинни подняла руку.
- Ну, наверное, ты счастлива, - покачал головой Гарри.
- Знаешь, - встал на ее защиту Джордж, - ты поступил не очень-то красиво, по правде говоря.
- Притащил сюда Малфоя, выдал его за свою девушку, - добавил Фред.
- Да, - вставил Невилл робко, - ведь ты не предупредил, что с Малфоем может случиться такое.
- Это просто безответственно, Гарри! – воскликнула Гермиона расстроено, - зачем ты вообще позволил ему остаться у тебя? Я же предупреждала! Драко – не игрушка, за ним надо было очень хорошо следить! А ты! О чем ты только думал!
- Вот-вот! – буркнул Рон с дивана, - Малфой – скотина и сволочь. Это известно всем!
- Правильно! – кивнул Дин Томас, - тот еще придурок!
- Как можно было забыть о зелье? – сокрушалась Грейнджер, - Гарри, ты даже не проверил, осталось ли оно!
- Ты обманул Невилла, испортил свадьбу, никого не поставил в известность о присутствии на празднике человека, нам неприятного. Но это еще полбеды. В итоге Малфой, естественно, подложил тебе свинью. Если бы ты слышал, что он тут наговорил. Всем досталось. Отличное завершение торжества! – Джинни поднялась из кресла.
- Точно! – Рон и его младшая сестра гневно переглянулись, - я говорил, что это плохо кончится!
- Как обычно! Тебе плевать на чужое мнение!
Поттер молча выслушал друзей. Затем, набрав в легкие побольше воздуха, в который раз за день заорал:
- Вот как? Значит я, по-вашему, поступил плохо? Всех обманул! А вы меня осуждаете! Но! Хотелось бы мне узнать, с какой стати? Почему я всегда старался понять вас, всегда делал все, чтобы не напрягать вас! А вы принимали мою заботу как должное! Хорошо, пусть это нормально – помогать близким людям, поддерживать их! Но ради бога, почему, когда единственный раз, я позволил себе сделать что-то, пусть не очень «красивое», но для себя, потому что мне так хотелось, вы сделали тухлые лица, и отругали меня. Как ребенка! Да знаете, почему я притащил Малфоя сюда? Знаете? – сверкая глазами, вопрошал гриффиндорский герой, - да потому, что он мне понравился, мне было с ним хорошо. Я о нем заботился! А переодел его из-за тебя, Невилл, так как ты не позволил бы мне в противном случае приехать с ним! Я знаю – я был идиотом, Малфой обманул меня. Но, никаких ужасных планов он не строил, как ты мне внушала, Джинни! Вот так! Я все сказал! А теперь оставьте меня в покое! Вы все!
С этими словами Гарри круто развернулся и широкими шагами покинул гостиную.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)