АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Термінологічні словники з фінансів

Читайте также:
  1. Лекція 9. Термінологічні, правові, теоретичні і організаційні основи пожежної безпеки
  2. Міністерство фінансів України – центральний орган державної виконавчої влади в сфері фінансової діяльності
  3. Нормування, кодифікація і стандартизація термінів. Українські електронні термінологічні словники
  4. Система державних фінансів
  5. Словники
  6. Словники у професійному мовленні. Типи словників. Роль словників у підвищенні культури мови
  7. Сутність фінансів будівельних організацій

 

  1. Фінанси / Шира Т.Б., Карпінський Б.А.- К.: Професіонал, 2007 — 608 с.
  2. Фінанси. Словник / Карпінський Б.А., 2008. — 608 с.
  3. Фінансовий словник: Навчальний посібник / Коваленко М.А., Чесноков В.Л. –К.: Олді плюс, 2009.- 382 с.
  4. Фінансово-інвестиційний словник-довідник / Карпінський Б.А., 2009 — 304 с.

 

Термінологічні словники з мистецтвознавства

 

  1. Англо-український мистецтвознавчний словник / Лесь Герасимчук. - К.: Криниця, 2004.
  2. Мистецтвознавство: Короткий тлумачний словник. –К.: Либідь, 1999.- 208с.

Термінологічні словники з туризму

 

  1. Бейдик О.О. Словник-довідник з географії туризму, рекреології та рекреаційної географії. - К.: Палітра, 1997.
  2. Смолій В.А., ФедорченкоВ.К., ЦибухВ.І. Енциклопедичний словник-довідник з туризму / Передмова В.М. Литвина. - К.:Видавничий дім "Слово", 2006. - 372 с.

 

 

Контрольні запитання:

  1. Які проблеми стоять перед сучасним українським термінознавством?
  2. Які здобутки сучасного термінознавства періоду незалежності України?
  3. Які є види термінологічних словників у чому їх специфіка?
  4. Які основні фахові термінологічні видання популяризуються сьогодні в Україні?

 

Тема 3.4 Точність і доречність мовлення. Складні випадки слововживання. Пароніми та омоніми. Вибір синонімів.

  1. Багатозначні слова. Омоніми, синоніми, пароніми у діловому мовленні.
  2. Словники синонімів та паронімів: правила користування.
  3. Склалноскорочені слова.

 

Література: 3, 8, 10, 11, 22, 24, 25, 26, 28, 29, 41, 43, 48, 49, 56, 76, 77.

 

Питання 1. Багатозначні слова. Омоніми, синоніми, пароніми у діловому мовленні.

 

Слова української мови поділяють на однозначні та багатозначні. Для ділового мовлення характерні слова, що мають одне значення, але в кожному правилі є винятки.

Багатозначність – наявність в одного слова двох чи кількох пов’язаних між собою значень.

Н-д : бухгалтерія - 1. Ведення обліку, пов’язаного з грошовими та іншими операціями. 2. Рахівничий відділ підприємства, установи.

модель – 1. Об’єкт, який зображується (натура). 2. Виріб, з якого знімається форма для відтворення в іншому матеріалі. 3. Зразок, який слугує еталоном для наступного масового виробництва (в художньому конструюванні);

пленер – 1. Відтворення колористичного багатства природи в живописі.

2. Заняття живописом на відкритому повітрі;

шедевр – 1. В середні віки в Західній Європі взірці виробів, які мали подавати ремісники, щоб здобути звання майстра. 2. Зразковий, визначний твір.

продукція - 1. Сукупність продуктів, що є результатом виробництва окремого підприємства, галузі промисловості, сільського господарства за певний проміжок часу. 2. Плоди особистої творчості (письменника, художника, композитора тощо).

 

Багатозначність можна проілюструвати також на прикладі слова земля.

- Третя по порядку від Сонця велика планета, яка обертається навколо своєї осі і навколо Сонця. І сонечко серед неба опинилось – стало, мов жених той молодую, землю оглядало (Шевченко).

- Верхній шар земної кори. Дерева посхилялись під вагою плодів, і плоди падали на землю і лежали на ній (Довженко).

- Речовина темно-бурого кольору, що входить до складу земної кори. Той хліб, що їли люди, був випечений з усякої всячини: там була й полова з остюками, і земля з куколем та горошком (Мирний).

- Суша. Вгору піднісшись на хвилі високій, глянув він пильно, і от – недалеко вже землю побачив (Гомер).

- Грунт, який обробляється і використовується для вирощування рослин. Оце піду, нападу на свого Омелька – нехай продає воли, землю й хату, бо далі не видержу (Нечуй-Левицький).

- Країна, край, держава. Еней в чужих землях блукає (Котляревський).

- Те чи інше значення багатозначного слова реалізується в контексті.

 

Омоніми – слова, що однакові за формою (звучанням, написанням), але мають різні значення і не пов’язані між собою асоціативно.

 

Омоніми з’являються внаслідок:

  • звукових змін у процесі розвитку мови;
  • випадкового збігу звучання слова рідної мови і засвоєння з іншої мови;
  • випадкового збігу звучання форм різних слів.

 

Види омонімів:

- лексичні (слова однієї частини мови, що збігаються в окремих граматичних формах): кадри (фільму) – кадри (персонал), захід (сонця) – захід (свято), наряд (документ) – наряд (одяг), байка (тканина) – байка (жанр літератури), барабан (музичний інструмент) – барабан (багатогранна частинна, яка підтримує купол), бісквіт (не покритий оливою фарфор) – бісквіт (кондитерський виріб), каблучок (архітектурний облом) – каблучок (деталь взуття), коник (у дерев’яній архітектурі скульптурне оформлення колоди, що завершує дах, у вигляді зображення коня чи птаха) – коник (зменшувальна форма від слова кінь), лопатка (плоска вертикальна смуга, що виступає на поверхні стіни будинку) – лопатка, рулетка (інструмент для гравірування на металі) – рулетка, чин (горизонтальний ряд ікон) – чин (звання).

- омоформи (слова різних частин мови, що збігаються в окремих граматичних формах): три (числівник) – три (дієслово);

- омофони (слова, що однаково звучать, але по-різному пишуться): Романроман, Бурштин- бурштин, Атлант (в грецькій міфології титан, який нібито тримав на своїх плечах небо) – атлант (опора у вигляді чоловічої статуї), краб – крабб (декоративна деталь у вигляді стилізованого листя або квітів на щипцях);

- омографи (слова, що однаково пишуться, але по-різному звучать): пла’катиплака’ти, ат’лас – атлас’.

 

Існує явище міжмовної омонімії, тобто збігу зовнішньої форми слів двох різних мов. Це явище може зумовити помилки при перекладі. Н-д:

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.)