АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Вся стилистика от ЛФ

Читайте также:
  1. E) салыстырмалы
  2. His eyes were no warmer than an iceberg.
  3. IV Международный конкурс эссе на русском и английском языках
  4. POS-материалы, расположенные в зоне наружного оформления
  5. The Future Indefinite Tense
  6. VI. Подведение итогов
  7. VI. Программа дисциплины
  8. VIII. Словарь терминов
  9. АВТОСЕМАНТИЯ ОТРЕЗКОВ ТЕКСТА
  10. АКТУАЛЬНІ НАПРЯМИ СУЧАСНОЇ ЛІНГВІСТИКИ
  11. Арт-энциклопедия
  12. Арыстан Баб кесенесі туралы

Стилистичеcкая окраска языковых средств. Синонимия и соотносительность способов языкового выражения.
Стилевая норма - правила употрбления, кот узаконены литературой, предпочтены и признаны обществом в качестве обязательных и потому охраняются литрой обществом. Узус – обычай, кодификация. Принята для всех стилей лит языка. На уровне языковых единиц, их организации, отбора, выбор стиля того или иного для лопред вида текста. (выбор стиля подходящего).
Стилистические ошибки:
- нарушение норм построения текста данного типа
- нарушение норм выбора типа текста
В официально деловом стиле наиболее жёсткая норма.
Стилистическая окраска:
Виды:
1 – эмоционально-экспрессивная – связана с оценочностью:
А – положительная: - книжная лексика (доблестный), - разговорная и просторечная (башковитый)
Б – отрицательное: - книжные, - просторечны еи разговорные.
2 – функционально-стилистическая - связана в разновидностями употребления языка в опред сферах общения: - сфера политики (геополитика, консенсус), делопроизводство (докладная записка), - термины (фонема).
Стилистич окраска проявляет ся в осн в лексике и фразеологии, но и в словообразовании, произношении (булошная).
Коннотация – добавочное значение, окраска слова.
Стиличтическая окраска лежит в основе соотносительности средств и способов языкового выражения. (громогласно воскликнул, громко закричал).
В тексте могут получ стилистич окраску и слова нейтральные (контекст). Заглавия обрастают доп стилистич окраской со временем.
Синонимия и соотносительность способов языкового выражения.
Статья Щербы «Современный рус лит яз» 1939г. Лит язык – сложная система более или менее синонимичных средств выражения, так ли иначе соотнисённых друг с другом.
1 – соотносительность с помощью синонимов:
Лексические синонимы. Они всегда имеют смысловые и экспрессивные отличия (оттенки смыслов).
Виноградов разделил их:
- идеографические синонимы (храбрый – смелый – мужественный – отважный – стойкий – богобоязненный)
- стилистические синонимы (вкушать – кушать – есть – лопать, жрать).
2 – соотносительные способы языкового выражения - соотносительность без синонимов (Рано поутру = едва первые лучи восходящего солнца озарили…)
- синтаксическая синонимия - изменение порядка слов и использование разных типов предложений. (пошёл дождь, прохожие заторопились.. = дождь пошёл, заторопились прохожие…)
- соотносительность прямого наименования и перифразы - (рано поуту -= едва первые лучи…)
- У разных авторов находим различные словесные средства раскрытия одной темы. (Пушкин «Осень»: «но пруд уже застыл»= Вяземский «Первый снег»: «цепями льдистыми покорный пруд окован») И др.


Композиционная роль деталей в произвед худож словесности.
Отбор и размещение в тексте
Детали должны быть художественно значимыми – через частное изображать общее (Чехов).
Композиционная роль детали:
- описательная, - изображает, рисует картинку, обстановку, характер, и др. в данный момент
- повествовательная - указывают на движение, изменение картины, характера и др. (например – ружьё кот весит на стене и потом должно выстрелить уж неприменно таки вот). Повествовательные детали повторяются в тексте, как минимум дважды. Появл в разных эпизодах, подчёркивая развитие сюжета. (Шпушкин «Станционный смотритель» - картинки блудного сына).
Виноградов - связывал проблематику деталей прежде всего с реалистическим словесным творчеством. Внимание к деталям – тенденция к максимальному соотнесению слова с явлением действительноти.
Деталь – это один из приёмов построения художественного текста. Паустовский: «без подробности вещь не живёт» «есть писатели страдающие утомительной и скучной наблюдательностью. Они зваливают.. подробностями без отбора» «подробность нужна если она характерна, если она сразу как луч света может вырвать из темноты любого человека или любое явление.»
Деталь – за счёт обобщения, замещает собой длинный описательный ряд. Минуя последовательно-логическую цепь представлений, образов - она сразу возбуждает ощущение.
Подлинная деталь – изображает общее в частном, конкретном – всегда образна поэтому.
Например: Пушкин «клейкие листочки» - стали крылатым словом, употребляются Достоевским, Пришвиным и др. Чехов - в рассказе «Толстый и тонкий «- от них пахнет разой едой (завтраком) и это уже говорит о их социальном положении. (Чехов: «ночью блестит на плотине горлышко от разбитой бутылки» – и сразу видно что это ночь)
Многозначность деталей. Важен контекст. Деталь важна как часть целого.
Понятие «стиль» в словесности. Языковые стили. Стилевая норма. Вопрос о нормах языка художественной литературы.
Понятие «стиль» не токо в филологии. В общем виде – характерная отличительная особенность той или иной деятельности или её результата. Есть во всех видах искусств. Только в области деятельности человека. Бюффон: «Стиль – это человек» 1763г. Стиль индивидуален а идеи всеобщи.
Стиль в филологии - Греч. –стилос - стержень для письма на дощечках. Особенность манера словесного выражения. В России термин появился в нач 18 века. В разное время под стилем понималось разное. (Ломоносов – 3 стиля выделял, счас – функциональные стили выделяют).
Винокур писал.
Виноградов (выделял стили языка и стили речи – но это не верно (по мнению Горшкова – стиль может быть только в речи)).
Стили языка соотносительны.
Стиль есть только там, где есть текст.
Можно выделять стили:
- торжественный, деловом, поэтическом, обиходном, функциональном,
- индивидуальном,
- реалистическом, романтическом и др.
Стиль – это исторически сложившаяся разновидность употребления языка, отличающаяся от других подобных разновидностей особенностями состава языковых единиц и особенностями их организации в единое смысловое целое (текст).
Стилевая норма - правила употрбления, кот узаконены литературой, предпочтены и признаны обществом в качестве обязательных и потому охраняются литрой обществом. Узус – обычай, кодификация. Принята для всех стилей лит языка. На уровне языковых единиц, их организации, отбора, выбор стиля того или иного для лопред вида текста. (выбор стиля подходящего).
Стилистические ошибки:
- нарушение норм построения текста данного типа
- нарушение норм выбора типа текста
В официально деловом стиле наиболее жёсткая норма.
О нормах языка художественной литературы:
Говоря о нормах языка худож литры, мы должны рассматривать нормы на уровне организации художественного текста и на уровне взаимодействия языка худож литры с другими разновидностями литератцрного и разговорного языка.
Языковая реформа Пушкина:
1 - максимально точное обозначение явлений действительности,
2 - отказ от формальных словесных ухищрений, риторических перифраз, беспредметных метафор.и др.
3 – синтаксическое сгущение речи (по Виноградову),
4– свободное объединение языковых единиц ранее разобщённых по разным стилям и сферам употребления. – критики иронизировали по поводу соседства у Пушкина слов «Дровни» - «Торжествуя», возмущалась употрблением низких слов (усы, ого, пора). Сейчас это называется – открытостью художественного текста - допустимость в нём элементов и словесных рядов кот оцениваются на уровне языковых единиц как ненормативные.
Отступления от нормы на уровне языковых единиц являются нормой организации художественного текста.
Но: эти отступления не произвольны, они регулируются соответствием образу автора и образу рассказчика – это и есть норма построения художественного текста.


Композиция как система развёртывания словесных рядов… Виноградов. Словесные ряды.
Виноградов – понимание композиции худож текста, как системы динамического развёртывания словесных рядов в сложном словесно-художественном единстве. Слагаемые, компоненты композиции – словесные ряды.
В качестве слагаемых, компонентов словесного ряда могут выступать не только слова (хотя чаще и они), но и словосочетания, различные синтаксические модели, тропы, фигуры, а также: морфологическая форма или звуковые особенности слова (звуковые повторы), также – это могут быть и различные формы и типы речи, используемые в произведении.
Свойства словесного ряда:
- он является категорией текста. Его нет вне текста.
- последовательность языковых единиц разных ярусов (а не только яруса лексики) (фонетические, морфологические, словообразовательные, синтаксические признаки, тропы и фигуры и др) Например выделяют: - разговорно просторечные ряды, книжный, и др.
- Слагаемые словесного ряда не обязательно располагаются подряд. Могут быть отделены друг от друга. Необязательно непрерывная последовательность единиц ряда.
- могут быть выделены по различным признакам – сфера употребления, архаизмы, диалектизмы, термины и др. связность с предметно-логической или эмоционально-экспрессивной стороной текста (предметно-логический ряд и др.) (межтекстовый ряд) (ряд прямцых наименований) (ряд образно метафорический) (ряд антонимический).
Могут находятся в тексте в сложном взаимодействии (сталкиваются, переплитаются и др.)

Предмет стилистики. Место стилистике в системе филологических дисциплин.
Стилистика – изучающая употребление языка. (Винокур статья «О задачах истории языка». Она не располагается в обном ряду с дисциплинми изучающими строй языка – фонетикой, грамматикой, семасиологией. Суть в том, что в результате употребления языка возникает «одно и качественно новое целое» (текст). Значит – нет смысла изучать употребление языка спомощью категорий, понятий, терминов которые изучают строй языка.
Объект стилистики – язык
Предмет – соединение отдельных членов языковой структуры в одно и качественно новое целое.
Иногда разделяют: литературоведческую стилистику (не рассматривает функциональные стили) (занимается индивидуальным) и языковедческую 9изучает общее)(не изучает содержание но изучает формы его выражения). – это неверно.
Томашевский: «Стилистика является связующей дисциплиной между языкознанием и литературоведением».
Стилистика – дисциплина филологическая.
Стилистика – это филологическая дисциплина изучающая не одинаковые для разных условий языкового общения принципы выбора и способы организации языковых единиц в единое смысловое и компазиционное целое (текст), а также определяемые различиями в этих принципах и способах разновидности употребления языка (стили) и их систему.
Категории стилистики: стиль, соотносительность способов языкового выражения (включая синономию), стилистическую окраску языковых единиц, стилевую норму.


Понятие субъективации повествования. Приёмы субъективации и их классификация.
Образ автора – субъект кот изъят из повествования. С ним связано – всеведение и объенктивность. Авторское повествование от 3 лица – объективированное. (тот кто повествует не обозначен).
Если повествование передаётся рассказчику – оно субъективируется.
Одинцов – сфера автора ориентирована на нормы лит языка, сфера персонажа – включ разговорный яз, паросторечия, сфера рассказчика – между ними и может включать и то и то. Это может и не соблюдаться (например автор может говорить диалектизмами и пр.)
Главное что различает – это точка видения.
Смещение точки видения из авторской сферы в сферу персонажа – субъекта.
Определяется точкой видения.
Субъективация возможна и авторского повествования – точка видения автора может смещаться в сторону сознания персонажа – это и есть субъективация авторского повествования.
Субъективированное изложение – выглядит более достоверным. Точка видения смещается из положения «над» к положению «Изнутри».
Словесные приёмы субъективации (По Одинцову):
- прямая речь персонажей – открытая передача речи от автора персонаджу. Это не авторская речь. Диалог, полилог, монолог. Деференциация языка персонажей (но их язык всегда подчинён языку автора)
- несобственно прямая речть (нет чётких границ. Местоимения и глаголы как от автора, но стилистические ососбенности прямой речи)- полупрямая речь (автор говорит за своих персонажей)- приём субъективации авторского повествования (вотличие от прямой речи). Точка видения перемещается в сферу персонажа.
- внутренняя речь (если 3 лицо заменить на 1 лицо – будет прямая речь) - внутренняя речь персонажа внедряющаяся в повествование. Точка видения персонажа. Экспрессивные моменты чужой речи (многоточия, вопросы, восклицания).
Композиционные приёмы:
1 – представление – предметы изображаются такими какими они представляются персонажу а не такими какие они есть на самом деле. Смысловое движение от неизвестного к известному:
- неопределённые местоимения (кто-то), слов с неопределённым значением (фигура (неизвестно кто именно))
- сдвинутое изображение – как видит персонаж предметы и др.
- вводные слова (видишь) – безличные предложения (казалось.)
- оценочность
- остраннение (странный) – шкловский, знакомый предмет в необычном виде. Рассказ о явлении новыми словами. Показ предмета вне ряда привычного.
Изобразительные композиционные приёмы:
- монтажные – динамика движения. Показ движения персонажа, и изменение исходя из него изображаемой сцены. Монтаж планов – общего, среднего, крупного.

 

Композиция словесного произведения и смежные понятия: архитектоника, сюжет, фабула. Различные аспекты композиции.
Композиция – взаимное расположение, построение и соотношение частей какого либо произведения. (скульптурного, лит и др.)
В словесности присуща и художественным и нехуд текстам. (тексты не возможны без опред расположения и соотношения их компонентов и т.п.)
Композиция - мотивированное расподложение отрезков текста. Каждый отрезок характеризуется той или иной формой словесного выражения (повествование, описание, рассуждение, диалог и др) или точкой видения (автора, рассказчика, персонажа), с которой ведётся изложение.
Архитектоника – (строительное искусство) – внешняя форма строения произведения словесности, расположения его частей: пролог, эпилог, глава, часть, книга, том. В стихотворных: строфа, твёрдая форма – сонет, венок сонетов, французская баллада и др)
Архитектоника в её связи с композицией, сюжетом, фабулой рассматривается в плане единства внешней формы расположения частей текста с раскрытием его содержания.
Сюжет – события в их последовательности, движении, развитии, как они изложены в произведении.
Фабула – совокупность изображаемых в произведении событий.
(раньше это понимали наоборот)
Усложнённая архитектоника – временные сдвиги, не последовательное изложение событий + воспроизведение писем, дневников, рассказов героев и др.
Экспозиция может быть в середине, начале, конце. Развязка м б в начале. Завязка, развязка, кульминация – нге всегда просматриваются в произведении. Необязательность построения сюжетов по заданной схеме.
Сегментами композиции можно считать и ступени развития сюжета (экспозиция, завязка и др.) и «отрезки» текста (повествование, описание и др.) и любые другие его части, выделенные по каким либо признакам.
Виноградов – понимание композиции худож текста, как системы динамического развёртывания словесных рядов в сложном словесно-художественном единстве. Слагаемые, компоненты композиции – словесные ряды.


Образ рассказчика в его отношении к образу автора. Способы словесного выражения образа рассказчика
Образ рассказчика – рассказ предаётся какому-нибудь лицу – рассказчику.
Рассказчики различ по полу, возрасту, профессии, характерам, и др. Повестввование ведётся языком рассказчика. Рассказчик – речевое порождение писателя. Образ автора присутствует в образе рассказчика, стоит над ним.
- степень близости\ отдалённости образа рассказчика и образа автора.
- многообразие «ликов» в которых может являться автор, передавая пвоествование рассказчику. Есть произведения в кот представлены несколько рассказчиков. («Герой нашего времени»)
Бахтин: «за рассказом рассказчика мы читаем второй рассказ- рассказ автора о том же о чём рассказывает рассказчик, и, кроме того, о самом рассказчике».(с Онегиным беседует не Пушкин а рассказчик)
«я» в произведение однозначно указывает на образ рассказчика. (автор может сделать рассказчиком и самого себя).
Рассказчик – носитель особого кругозора, языка, взгляда на мир, интонации, оценок и др.
Образ автора – ему присущи: - всеведение, -объективность. (Но: всегда присутствует авторская индивидуальность (в отборе предметов, тем, в отношении к ним)
Рассказчик – действует изнутри, он – один из персонажей, теряет всеведение, но его рассказ выглядит более достоверным. Прибегают к приёмам расширения информированности рассказчика (подслушивает разговоры, и др)
Способы выражения образа рассказчика:
1 – местоимения и формы 1 лица (я, мы)
2 – характерологические языковые средства - может быть и 3 лицо – тогда вводятся в речь рассказчика разговорные и просторечные слова, диалектизмы и др. при этом допустимо всеведение.
3 – точка видения рассказчика - отличается от точки видения автора. (видит только то что мог наблюдать очевидец рассказчик)
Композиционные типы повествовательных текстов, определяемые соотношением «образ автора – образ рассказчика»:
1 – образ рассказчика отсутствует
2 – рассказчик обозначен местоимениями 1 лица и 1 лицом глаголов или точкой видения. Они сближены.
3 – образ рассказчика выделен стилистически спомощью языковых средств. Возможны элементы всеведения.
4 – рассказчик обозначен всеми тремя способами
5 – рассказ в рассказе (рассказ автора о рассказчике рассказывающем о комто)
6 – «рассказы (поветси) о детстве» - от 1 лица, рассказчик выступает в двух лицах – как ребёнок во время описываемых событий, и как взрослый их описывающий. Здесь 2 лика рассказчика.
Соотношение «образ автора – образ рассказчикас»:
В реалистических произведениях по принципу авторского повествования – язык персонажей дефференцируется.
Когда образ рассказчика далёк от образа автора, то язык персонажей сближается с языком рассказчика.

Понятие «образа автора». Образ автора и языковая композиция текста. Образ автора и авторское «я». Образ автора и лиричсекий герой.
Введение Виноградовым понятии образа автора. Текст организован монологически (диалог в нём подчинён монологу) «Образ автора – это та цементирующая сила, которая связывает все стиливые средства в цельную словесно-художественную систему. Это – внутренний стержень».
Отличается от личности автора (в жизни). Образ автора – своеобразный актёрствующий лик писателя.
Образ автора есть в художественном произведении всегда.
Образ автора реконструируется на основе его произведений.
Образ автора – организующая, объединяющая роль в композиции текста.
Образ автора обнаруживается в особенностях словесного построения произведения, которые им же и определяются. (распределения света и тени спомощью выразительных средств, переходя от одного стиля изложения к дургому, характер оценок, подбор и смена фраз, синтаксическое движение и др.
Оценочность, отношение автора к предмету.
В основе образа автора ледат: форма творчесвтва, творческая личность художника, основные черты творчества. Это – обобщённый образ творчества, а не образ личности.
Вопрос о соотношении реальной личности автора с образом автора. Образ автора имеет своего автора создавшего его. Образ автора – это изображающее начало.
Образ автора есть и в публицистических произведениях, и в научных.
Образ «я» и лирический герой:
«я» - как непосредственное выражение авторской личности может употребляться в письме, в автобиографии, в объяснительной записке и др. Всякое «я» художественного произведения – это образ. – «сотворённое я» - оно не тождественно образу автора. Повествовательное «я» - указывает на образ рассказчика. «Я» лирического произведения - лирическое «я», образ лирического героя – он близок образу автора (так как в стихе он центр всего, и всё объединяет, является организующем началом). Но: это скорее образ рассказчика – в каждом стихотворении иной образ.


Языковая структура текста. Пути и приёмы стилистического анализа текстов.
Парадигматическая упорядоченность элементов– выбираем из каждого класса одно необходимое нам слово или форму
Синтагматическая – упорядочить синтагмы и слова между собой.
Текст строиться по этим двум осям. Текст – построен путём выбора и соединения составляющих его компонентов.
Структура вклюячает и компоненты плана содержания и компоненты плана выражения.
Структура текста (почти как у Одинцова (но у него не было образа автора, архитектоники, словесных рядов):
План содержания | План выражения
Тема | материал действ-ти | язык.материал | словесн.ряд
Идея | архитектоника | композиция
Лики образа автора | сюжет
Образ автора
Пути стилистического анализа:
- внешний - сопоставление словесной ткани текста с общенародной речевой сокровищностью. Межтекстовые связи.
- внутренний – от сложного единства к его расчленению (на синтагмы). – путь анализа языковых средств как компонентов некоего смыслового и словесно-композиционного единства – текста. Осмыслить составляющие в контексте целого. Языковые явления внутри текста.
Приёмы/методы алализа:
1. Семантико- стилистический – определение оттенков значений и стилистичекой окраски компонентов текста.
2. Сопоставительно-стилистический - изучение организации в тесте языковых единиц. (описания степи у разных авторов, сравнивать композиции, стихи разных авторов с названием «Осень», сравнение переводов и т п)
3. Вероятностно-стилистический – количественная сторона языковых явлений в тексте
4. Лингвистический эксперимент - Щерба, Пешковский (изменить текст, например убрать союзы и сравнить с тем что было)

 

Текст, как феномен употребления языка. Признаки текста. Содержание текста и его языковое выражение.
1 – В широком филологическом понимании текст это - произведение словесности.
2 – текст представляет собой феномен (явление) употребления языка.
Признаки текста (по Кожиной): - связность- целостность- Структура- подтекст
Признаки по Лотману: - выраженность (зафиксирован в определённых знаках.), - отграниченность (по принципу включённости невключённости), - структурность (внутренняя организация упорядоченность. Композиционная завершённость. Связность, цельность).
Другие признаки: - содержательность, информативность. (план содержания), - воспроизводимоссть. – соотносим с жанрами художественной и нехудожественной словесности. - завершённость
Текст – это выраженное в письменной или усной форме упорядоченное и завершённое словесное целое, заключающее в себе определённое содержание, соотносимое с одним из жанров художественной или нехудожественной словесности, отграниченное от других подобных целых, и в случае необходимости воспроизводимое в том же виде.
План содержании/ план выражения:
Языковым единицам присуще значение, а тексту – содержание.
Возможность различного словесного выражения одной темы.
Содержание текста – авторское отражение определённого отрезка действительности, существующей объективно или вымышленной писателем.
Тема текста – ступень абстрагирования содержания, при которой вычленяются идеальные сущности, соотносимые с содержание группы текстов одного или нескольких авторов.
Содержание – конкретнее, многообразнее темы.
Тема – отвлечённый обобщённый характер.
Тема выводится из содержания и тема влияет на содержание.
Тема – это предмет повествования, описания, рассуждения. Это то – что описывается, то, о чём говорится.
В нехудожественной литре – тема часто обозначается в названии, в худож литре – название м б связано с темой (герой нашего времени), можетть метафорический образ подводящий к теме (обрыв. Дым), имена главных героев вназвании (обломов) – первоначально не содержат связи с темой, но потом становяться нарицательными и эта связь появляется.
Произведения обычно многотемны.
Содержание – это раскрытие темы.
Тексты на одну тему могут иметь различное содержание. Тема может быть выражена различными языковыми средствами (но не содержание) содержание и его словесное выражение связаны неразрывно. Изменение содержание невозможно без изменения его языкового воплощения. (и наоборот).
Тема, отношение автора к теме влияют на – отбор языкового материала и отбор материала действительнотсти.
Тьема и идея: Идея в художественном тексте не формулируется специально, а заключена воо всём многообразии его целого.
Аспекты содержания:
- содержательно-фактуальная информация – сообщения о фактах, событиях, и др. реализуется в развёртывании сюжета, в описании поступков, состояний персонажей, месте действия и др.
- содержательно-концептуальная - сообщает читателю индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями описанными им.
- содержательно-подтекстовая – подтекст, приращение смыслов.
Одинцов – функции текста:
1 – Сообщение – прдметно-логический план содержания и выражения
2 – воздействие – эмоционально-экспрессивный план содержания и выражения.- отношение автора, оценка.

 

Факторы влияющие на выбор и организацию языковых единиц в текстах
- выбрать лит стиль и направление и жанр можно только если есть из чего выбирать.
- условия употребления языка.
Три стороны употребления языка: - что сообщается, - кто сообщает, - кому сообщается.
Что (тема) – кто (автор) - Тема и отношение автора к теме влияют на содержание текста и его языковое выражение. Влияет и то, кому текст адресован.
Употребление языка происходит в определённых средах (общности, группы людей) и сферах (области, участки деятельности людей). – изучает социолингвистика.
3 главных сферы употрбеления языка:
1 - Разговорный язык - непосредственное непринуждённое общение,
2 – специальный - использованеи языка в строго очерченных тематических рамках (научный, официально-деловой, публицистический стили)
3 – язык художественной литературы - эстетически обусловленное применение языка.
Формы словесного выражения:
- письмена/ - усная
- монологическая (свойственна лит произвед): -повествование, -описание (много слов обознач качества, свойства предметов), - рассуждение (мн отвлечённых понятий, длинные предложения).
- диалогическая
- прозаическа/ - стихотворная формы (употребление поэтической лексики (денница, глас, длань), тропы, фигуры, свободное более словорасположение, ограничен выбор слов.
Разновидности словесности:
- Словесность художественная (явление изображается- эмоционально экспрессивные образные структуры) большие возможности использования и создания соотносительных средств.
- нехудожественная (явление описывается, логически определяется – предметно-логические структуры)
- народная словесность (устная чаще, черты произношения, звучания) / - книжная (письменная чаще)
Зависимость выбора единиц от рода, вида, жанра:
Литературные направления:
Классицизм, сентиментализм, романтизм (большая экспрессия, метафоричность, условность, перифрастичность, необычные сравнения), реализм (выбор слов по соответствию изображаемого действительности.), символизм, акмеизм и др.
Авторская индивидуальность: определяется тем, чего у других авторов нет.


Главные особенности разговорного языка в его отношении к лит языку. Разновидности разговорного языка.
Разновидности употребления языка – литературная разновидность и разговорная.
Оппозиция «литерат яз – нелитерат яз = лит яз- разг яз.»
Литреатурный яз – разговорный яз:
Признаки Лит яз: - обработанность, - - нормированность, - широта общественного употребления, - развимтость функционально стилистической системы, - общая обязательность для коллектива.
Щерба: структурные различия: лит яз – монолог,рассказ (это уже организованная система обличённых в словесную форму мыслей)(это уже литературное произведение в зачатке), не рассчитан на сиюминутную реакцию воспринимающего. разгов яз – диалог – цепь реплик, не свойственны сложно распростр предл, мн неполных предл, мн фонетических сокращений, странное словоупотребление, словотворчесвто, нарушение грамматики.
Особенности разговорного яз:
- диалог сиюминутный,
- особая форма коммуникации, -
жесты, мимика, - линейное протекание (нельзя вернуться),
- не полнооформленность (пропуски, эллипсис), «Сан Саныч, здрасьте». Пропуск членов предлож. «Будешь? Одну штуку.». «порядок слов- А до киевского мен как вокзала доехать?». Бессоюзность – «девочка эта (которая), за первым столом сидит».
Лексика и фразеология имеет конкретный характер, обозначает людей, предметы.
свободный порядок слов (не как в лит яз) (бессоюзная связь в сложно предл), - разговорная лексика, фразеология.
Функции: общения+воздействия
Зависит от среды и сферы употребления
Спонтанность, неподготовленность
Зависимость ситуации общения от обстановки. Наличие у говорящих общих сведений о предмете.
Кнтактное общение (видят друг друга)
Выступает только в усной форме
Важна интонация
Разновидности употребления разговорного языка:
- территориальный диалект (наиболее древний) – северно-великорусский, южновеликорус, пограничные, оканье, аканье. Есть и фонетические особенности.
- полудиалект (развитие образования, чтения и т.пв деревнях)- стёрты диалектные черты (за счёт телевизора и т.п)
- социально-профессиональный диалект (жаргоны) – речь дворянства, речь купцов, речь молодёжи, речь женщин, и др. по профессиям. Отличаются на ярусе лексики и фразеологии – особый словарь. Жаргон – у открытых групп (студенты, коммерсанты), арго – у замкнутых групп, тайных, чтоб скрыться, для непонятности. Соц низы.
- проторечие – несколько сниженное употребле в городе разговорного языка – диалект +лит городская речь. Смесь. Разновидности: литературное, нелитературное. Толкуется различно (как грубая сниженная, как речь тех кто не занет лит язык) эмоционально экспрессивно окрашено.
- общий разговорный язык - его выделяют как разговорный стиль литературного языка.
Принципы выделения и система разновидностей соврем рус лит языка. Система разновидностей соврем рус языка.
Функциональные стили (по употреблению (функционированию) языка в опред сферах человеческой деятельности).
Системы выделения стилей:
1- Виноградов – по функциям: - общение (обиходно-бытовой стиль), – сообщение (обиходно-деловой, официально-документальный, научный), - воздействие (публицистический, художественно биллитристический) – Розенталь. Не попул классифик.
2 - Одинцов – по структуре текста: - есть два основных композиционно стилистических типа изложения,: - научно-деловой (информационно –логический), - беллитризованный (экспрессивыный). Этот способ ещё не разработан.
3 - По сферам функционирования: - научный (для научной сферы деятельности) - официально-деловой (для деловой сферы)- разговорный (для обиходно-разговворной), - публицистический (в сфере массовой информации). и др. Попаулярная классифик. Недостаток – выдел по признаку не языковому, и этих стилей меньше чем сфер деятельности (моряки и др.) - приходиться выделять подстили, жанры.
Система разновидностей употребления совр рус языка:
Соотношение стилей – их сближение с разговорным или лимтературным языком.: граница между лит яз и разговорным языком не закрыта.
Лит язык
Официально-деловой стиль
Научный стиль
Публицистический стиль
Язык художественной литры
Общий разговорный язык
Просторечие
Социально-профессиональный диалект
Полудиалект
Территориальный диалект
Разговорный язык
Стили соврменного русского литературного языка:
Есть разногласия. Почти везде выделяют три стиля.
Разногласия по поводу статуса «языка художественной литературы»: Можно ли его считать одним из функциональных стилей, или это особая разновидность употребления языка, каково взаимоотношение между ним и литературным языком – кто в кого входит.
Были предложения выделять ещё стили: - производственно- технический, - газетно-информационный.
Официально-деловой - сфера употребления –правовые отношения. Функции языка: информативная (сообщение) и волюнтативная (повеление, воздействие). Почти всегда в письменной форме. Подстили: законодательный, административно-канцелярский, дипломаточеский. Черты: долженствуеще – предписывающий характер, точность, однозначность, обезличенность, стандартизованность. Нет образа автора. Мало проницаем для других стилей.
Научный – сфера употрбления – научная деятельность. Функции: общения, информативная, воздействующая (доказательство). М.б.и усным (доклад, лекция). Подстили: Собственно-научный1, научно-учебный, научно-популярный. Черты: отвлечённость, обобщённость, логичность, последовательность, точность. Допустима образность. Экспрессивность (помогает убедить). Образ автора есть.
Публицистический – сфера употребления – политикло-идеалогические, общественно- экономические, культерные отношения. Функции: общения, информативная, воздействующая. Для широкого круга читателей. Должен доводиться до них быстро оперативно. Воздействие и на чувства и на разум. Подстили: газетно-публицистический, радио-теле журналситский, ораторский. Устная форма. Черты: экспрессивность, стандарт (штампы). Образность. Образ автора есть. Промежуточное положение между научным стилем и языком художественной литературы.


Звуковые и ритмико-интонационные ресурсы рус языка
Фоника – звуковая организация речи.
Фоника – наука в поэтике кот изучает область поэзии, звуковую сторону.
Мы пост повторяем одни и теже фонемы и звуки. Ограничены – около 40 шт в рус яз.
Поэтическая речь – упорядочивает все эти повторы в эстетических целях.
Осн элементы поэтической фоники:
- звуковой повтор, - звукоподрожание (животных, Ха-хА!»), - аллитерация (согл), ассонансы(гласн) повтор по количеству звуков
- анафора (повтор начала), эпифора (повтор конца) – по расположению элементов.
Звуковые образы кот применяют эти повторы – Звукопись.
Звуковой символизм («ш» - шуршит)
Паранемия- (абонемент- абонент) – сходные по звуч но разн по знач.
Ритмичессике повторы – ритм, рифма.
Интонация задаётся:
- порядком слов,
- актуальным членением (тема- рема), - тема то о чём говритиься, рема – то что с ним происходит, что говориться (Студенты старшие (тема) хорошо учат (рема))
- инверсия (эмоционально экспрессивное), - изменение привычного порядка слов
- собственная интонация (Пора! Нам друг),
- эмфатическое ударении (усиление),
- период – синтаксически и ритвмико интанационное образование: сложное предложение, осложнённое простое предложение, текст. Он состоит из двух частей разных по объёму: 1 больше 2, различаются мелодикой, ритомом, 1 часть – высокий тон, возрастание к паузе, убыстрение темпа, 2 часть – понижение тона, ритм замедляется. Параллельность строения компонентов в первой части – следовательно ритмичность (повтор предлогов, лексический повтор) «Мой дядя шёл, на лево, и тётя шла на лево, и сын шёл, а там оказалось пусто».
Функционально-стилистически окрашенная лексика и фразеология соврем рус языка.
Стилистическая окраска:
Виды:
1 – эмоционально-экспрессивная – связана с оценочностью:
А – положительная: - книжная лексика (доблестный), - разговорная и просторечная (башковитый)
Б – отрицательное: - книжные, - просторечны еи разговорные.
2 – функционально-стилистическа я- связана в разновидностями употребления языка в опред сферах общения: - сфера политики (геополитика, консенсус), делопроизводство (докладная записка), - термины (фонема).
Стилистич окраска проявляет ся в осн в лексике и фразеологии, но и в словообразовании, произношении (булошная).
Коннотация – добавочное значение, окраска слова.
Стиличтическая окраска лежит в основе соотносительности средств и способов языкового выражения. (громогласно воскликнул, громко закричал).
В тексте могут получ стилистич окраску и слова нейтральные (контекст). Заглавия обрастают доп стилистич окраской со временем.
Функционально-стилистически окрашенная лексика и фразеология соврем рус языка.
Лексика лит языка: - межстилевая (нейтральная, во всех стиляХ), - стилистически окрашенная (есть нейтральные синонимы)
Научный стиль: - умеренно-книжные слова (резюме, умозаключение), - сугубо-книжная лексика (аутентичность), - термины специальные (слова кот облад 1 знач)
Официально-деловой стиль: - официально-деловая лексика (истец), - устойчивые выражения (канцеляризмы) (прошу принять во вниманеи)
Публицистический стиль: - высокая лексика (свершение), - общественно социальная гражданская лексика
Разговорная речь: - разговорная лексика, - просторечии (лексически сниженная, вне норм лит языка)
Фразеология: - устойчивое выражение, образномотивированное: - нейтральные (общелитературные) (с глазу на глаз), - разговорные (мыльный пузырь), - просторечные (с гуськин нос), - книжные (потетика) (путёвка в жизнь, отдать последний долг, кануть в лету) – славянизмы ((манна небесная)

 

Стилистические ресурсы синтаксиса современного русского языка. Простое предложение.
Синтаксис
Соединение, составление. Как соединять слова и прост.предл.в сложн.
Русский синтаксис отличается богатством и разнообразием. Экспрессия – побудительные, восклицательные предл. Неполные односоставные предл. Однородные члены. Бессоюзная связь. Прямая речь. Период (риторичность)
Синтаксическая синономия:
- синонимия утвердительных - отрицательных (я не буду молчать- как же! Жди! Буду я молчать)
- синоним.односост. - двусост.
- Двусост.- опрелелённо-личн
-неопредел.-личн.- двусост. (в дверь стучат – в дверь ктото стучит)
- безличн.-.двусост (я вспоминаю –вспоминается)
- безличные - номенативным (тишина –тихо),
- безличные - инфинитивным. (умом Россию не понять (инфинитивное) Умом Россию не поймёшь (неполн.двусост.))
- Безличные – обобщённо личным
- безличн – непредел личн (принято говорить правду – говорят правду)
- безличн – определённо личным
Стилистические фигуры:
наложение - логически не однородны (шёл дождь и три студента. Один в пальто второй в институт) коламбур, ирония.
градация А) нисходящая (антиклимакс) Б) восходящая (климакс) (Не жалею, не зову, не плачу – нарастающие признаки)
анадиплозис (сдваивание) - повторяется предыдущий пречислительный член. (так и вышло – запнулся и завяз, завяз и покраснел, …)
амплификация - увеличение распространения. Если перечисление более 5 членов
парцелляция – единая мысль разрывается на отдельные части и каждая часть подаётся как самостоятельное предложение (рублёная проза)) Парцеллируемые части всегда вне осн.предл. (у Елены беда страяслась. Большая)
параллелизм
Элипсис – (в огонь их!) – выпадение членов.
Лексический повтор - (так вторглись чужие. Вторглись без оснований.)
Анафора (начала повтор)/ эпифора (повтор конца)
Односоставные предложения:
1) определённо-личное: Нет подлежащего (динамичны) (Люблю тебя петра творнеье. Не верь, не бойся, не проси). Используются в научном стиле (проведём прямую).
2) неопредел.-личн.: неопределённый круг неких лиц. Много в разговорной речи, научной, худож, публицистич, офиц- делов. (раствор охлаждают. Сообщают из Парижа. Приглашают на посадку)
3) обобщённо-личн: Действие потенциально относимое к любому лицу. (ВСЕ) Афористичность. Используются в фольклёре. Сильная экспрессия. (сердцу не прикажешь) (что посеешь то и пожнёшь)
4) безличное: нет субъекта. (больно. Стыдно сказать) разговорн, офиц-деловой (восприщается….), лирич (и скучно и грустно..), публицистич, научн (известно что…)
5) инфинитивное: афористичность, пословицы, лозунги, худож литра. (чему быть – тгго не миновать. Не пойти ли нам в кино?)
Номинативные (именные):
существительное, личное местоим, субстантивированная часть речи. (Ночь. Улица...) быстрая смена кадров. В драме – в качестве ремарок (пауза). В киносценарии.
Типы:-бытийные (кусты. Мох. Зима.)-указательные (вот ива. Вон…)-оценочно-бытийные (какой мороз! Ну и мороз.)-желательно- бытийные (только, если, лишь, если бы) (если счастье)- назывное (название улиц, подпись под картиной)
Цепочки номинативных предложений.
Особенности разговорного синтаксиса
- инфинитивные констр. (ехать тебе)
- оценочно-экспрессивные отрицания (пойдёт он? Пойдёт он, какже.)
- неполные предл. (работал инженер. Полный. С брюшком)
- конституативно неполные (отодвинь спать)
- вводные слова, замечания, слова-паразиты (с новым, понимаешь, годом)
-бессоюзное подчин. (а где мои папиросы (которые) тут лежали?)
–инверсии - (что за рассказ понравился ей который?)
- пропуски -недоговорённости - многословие - элепсис (выпадение) - умолчание (Ты не представляешь…. Это такое известие)

 

Стилистические ресурсы синтаксиса. Сложное предложение.
Одну и ту же мысль можно выразить разными предложениями. Художественная и научная проза отличаются в использовании сложн. Предл.Их много в книжной речи. Размер предл. - тоже показатель стиля. В научн. речи чаще всего используются СПП (особенно причины-следствия), БСП - в фольклоре, пословицах, поговорках. При последовательном подчинении повторение одинаковых союзов считается стилистич. ошибкой (Человек, который пьет кофе, который лежал в банке, которая стояла на столе...)
Стилистич ф-ция союзных слов и союзов: делятся на: 1)общеупотребительные (чтобы, и, если, потому что и пр.) 2) книжные (вследствие того, что; в силу того, что; с тем, чтобы; ибо; правда=хотя) 3) устаревшие, архаичные. Совр. речи они придают просторечную окраску (ежели, коли, коль скоро, буде, покамест, дабы, поелику и др). 4) просторечные (да=а, да=но, либо (разделит.), да и (присоед.), а то, а не то, раз=если
В разговорной – БСП (бессоюзные). ССП – во всех стилях.
Определительные (который)
Изъяснительные (что)
Сопоставительные (если… то)
Временные - книжн
Сравнительные - книжн
Условные (если… то) – офиц-деловой
Короткие предлож – для динамики (Чехов)
Длинные – растягивают время (Толстой)
ССП:
Простое следование одного за другим. Они равнозначны.
- противопоставление
- соединительные
- противительные (старуха сердилась, девушка хохотала)
- разделительные
Антитеза (Ты богат – я беден)
СПП:
Придаточные: определительные, временные, условные, уступительные, причины, цели, следствия, относительные, меры и степени и др.
Период – синтаксически и ритмико интанационное образование: сложное предложение, осложнённое простое предложение, текст. Он состоит из двух частей разных по объёму: 1 больше 2, различаются мелодикой, ритомом, 1 часть – высокий тон, возрастание к паузе, убыстрение темпа, 2 часть – понижение тона, ритм замедляется. Параллельность строения компонентов в первой части – следовательно ритмичность (повтор предлогов, лексический повтор) «Мой дядя шёл, на лево, и тётя шла на лево, и сын шёл, а там оказалось пусто».


Эстетическая функция языка и язык художественной литературы. Вопрос о поэтическом языке.
В старых ритриках 19 века – различались поэзия – проза. Поэзией называлась вся художественная словеность. 20век – противопоставляли прозу (как изображ мира реального) – порэзию (идеального. Сождавать образы, мир возможный). Поэзия – изящное, красота (Белинский: «Поэт мыслит образами»). Язык прозы – отвлечённые, выражает понятия. Поэзия – образное мышление. Проза – безобразное мышление (прозаическое).
Художественная литература – совокупность словесных произведений в которых действительность отображается и изображается в образной форме. Нехудож литра – описывает, объясняет, анализирует действительность оперируя понятиями.
Преоблаададние в худ литре – экспрессивыных оценочных структур, в нехуд – предметно логических. Художественные/ нехуд –ые жанры (рассссказ – очерк, биографическая повесть – биография).
Язык худож литры и литер язык:
Язык худ литры – включ диалекты, просторечия (то что не входит в лит языке). Поэтому он шире лит языка. Но: язык худ литры употребляется токо в одной сфере деятельности (Эстетической), а лит язык – во всех. Этим лит язык шире языка худ литры. Вопрос, что во что входит (спорный – зависит от того о чём говорить: о составе или о функции языка).
Винокур: «одновременно и шире и уже»
В художественных текстах диалекты, просторечия и др – утрачивают свою собственную функциональную специфику и выступают компонентами единого художественного целого. (Филин, Виноградов).
Вывод: главное – эстетическая функция (а не практичекая, коммуникативная) + открыт для единиц внелит яз. Любые функциональные стили включённые в худ текст – выступают не как функцион стили, а как словесные ряды взятые из них, но выполняющие функции художественного текста.
Эстетическая функция языка худ литры:
Эстетика – наука о прекрасном. Эта функция проявляется вместе с другими фенкциями языка: общения, сообщения, воздействия.
Внимание к языку – как, с помощью каких языковых средств выражена мысль. Гармония содержания и формы, совершенство языковой формы, ясность, локаничность, изящество, простота и др.
Эстетическая функция и в том – язык – как материал из которого строится образ.
Главное эстетической функции – направленность формы словесного выражения не только на передачу того или иного содержания, но и на сомое себя, на собственное совершенство, которео позволяет в самом языке ощущать прекрасное.
Вопрос о «поэтическом языке»:
Раньше под поэзией подразумевалась вся художественная словесность. Счас этот термин равен языку худ литры.
Общество ОПОЯЗ – обособляли поэтический язык от практического. Эта теория была несостоятельна.
Лотман – семиотика – говорил о вторичном языке – языке искусства.
Язык художественной литературы в его отношении к официально деловому, научн, публиц стилю, к разговорн яз.
В старых ритриках 19 века – различались поэзия – проза. Поэзией называлась вся художественная словеность. 20век – противопоставляли прозу (как изображ мира реального) – порэзию (идеального. Сождавать образы, мир возможный). Поэзия – изящное, красота (Белинский: «Поэт мыслит образами»). Язык прозы – отвлечённые, выражает понятия. Поэзия – образное мышление. Проза – безобразное мышление (прозаическое).
Художественная литература – совокупность словесных произведений в которых действительность отображается и изображается в образной форме. Нехудож литра – описывает, объясняет, анализирует действительность оперируя понятиями.
Преоблаададние в худ литре – экспрессивыных оценочных структур, в нехуд – предметно логических. Художественные/ нехуд –ые жанры (рассссказ – очерк, биографическая повесть – биография).
Язык худож литры и литер язык:
Язык худ литры – включ диалекты, просторечия (то что не входит в лит языке). Поэтому он шире лит языка. Но: язык худ литры употребляется токо в одной сфере деятельности (Эстетической), а лит язык – во всех. Этим лит язык шире языка худ литры. Вопрос, что во что входит (спорный – зависит от того о чём говорить: о составе или о функции языка).
Винокур: «одновременно и шире и уже»
В художественных текстах диалекты, просторечия и др – утрачивают свою собственную функциональную специфику и выступают компонентами единого художественного целого. (Филин, Виноградов).
Вывод: главное – эстетическая функция (а не практичекая, коммуникативная) + открыт для единиц внелит яз. Любые функциональные стили включённые в худ текст – выступают не как функцион стили, а как словесные ряды взятые из них, но выполняющие функции художественного текста.
Язык художественной литры и функциональные стили:
? можно ли говорить о языке худ литре, как одном из функциональных стилях?
2 точки зрения:
1 - что яз худ литры – один из функцион стилей. Головин. Стили языка соотнесены с опред видом деятельности (научной, производственной и др и типами работы сознания 9научный – сознавательная, обобщающая работой сознания). Яз худ литры – художественная, эстетическая деятельность людей + образно-эмоциональная, эстетическая работа сознания.
2 - что это явление особого рода. – Шмелёв. Все стили регулируются нормами общелитературного языка, а яз худ литры – нет. Яз худ лит – в первую очередь выполняет не коммуникативную функцию (не только её), а поэтическую, эстетическую. Яз худ литры – менее строго организован чем друг стили.
Вывод: главное – эстетическая функция (а не практичекая, коммуникативная) + открыт для единиц внелит яз. Любые функциональные стили включённые в худ текст – выступают не как функцион стили, а как словесные ряды взятые из них, но выполняющие функции художественного текста.

 

Стилистические ресурсы морфологии сря (Глагол)
Динамика. Иногда пропуск глаголов способствует усилению динамики (татьяна – в лес, медведь – за ней). В научной, деловой речи – нет динамики – мало глаголов, мн именных конструкций. Худож, публицистич, разговорн стили – мн глаголов. Повелит наклонение. Стремительность событий, энергия, образность. Глаголы речи (Повторил, прохрипел). Метафоризация, олицетворение.
Время:
Расширенное настоящее. Настоящее историческое – нет в научном стиле. Офиц-деловой стиль – повеливание, настоящее предписывающее, будущее долженствование. Худ стиль – мн прошедшего врем.
Синономия временных форм глаг:
Наст время:
Наст время в переносном знач- наст историческое для прошлых событий (вот идём мы по лугу). Наст в знач будущего (На завтра едем). Совершенный вид прошлое время в контесте будущего (ну надел ты мундир, а потом что?), в контексте наст (встал утром косы заплёл). Длмительность – (бывало сидит и смотрит). Прошлое + нас – мгновенное едйствие (возьми да ляг). Междомаетные: бах, прыг.
Будущее время:
Обращение к наст (словечка в простоте не скажет). Частица «как» в знач наст мгновенного (как захочет). Модальное знач (будешь хвастаться)
Вид:
Связь со временем. Офиц-делов – мн несов вида. Научный – токо несов вид. Двувидовые. Непарные (зависеть). В заявлении – несов вид. В приказах – сов вид.
Резануть (историч), покрикивать (разгов).
Усиление – (заждаться). Несов вид – длительность (насвистывать)
Наклоенние:
Изъявит в знач повелит (К двенадцати ты вернёшся). Повелит в знач сослагат – (Да будь я и негром приклонных годов). Сослагат в знач повелит – (Вы бы чего покушали). Инфинитив в знач повелит (унять старую ведьму).
Частицы: да, ну, бы (ну взгляни же), пусть (пусть сильнее грянет буоя) постфикс «кА» (погорори кА) – смягчение.
Лицо:
Персональность, субъективация. 2 лица ед. ч. – нет в научном стиле. Официальноделовой – безличный.
Залог:
- действит (мн в публиц), - страдат (мн в научн, офиц-делов)
Причастие/ диеприч:
Диеприч – форма глагола. Мн в книжной. Мало в разговорном стиле.
Пары: (взяв/ взявши, вшед/ войдя.
Вариантные глагольные формы:
Брести/ бресть (разгов), видеть/ видать (разг), плещу /плескаю (простор). Жжёт/ жгё1т
Инфинитив:
Нет грамм категорий. Много в деловом стиле. Научный стиль. Мало в худож текстах.


Словесные произведения с установкой на изображение чужого слова. Стилизация, сказ, пародия. Остроумие, ирония.
Образ рассказчика.
Субъективация повествования.
Слово направлено на изображение чужого слов и чужой речи.
Стилизация – сознательное изображение чужого стиля в своём произведении (стиля другой эпохи, другого направления и т п)
- историческая
- диалектная
- профессиональный колорит
- и др.
Сказ – Эйхенбаум – сознательное изображение слова чужого рассказчика (конкретного персонажа) (Лесков, Шергин, Бажов)
Пародия – искусство второго отражения. Высмеивается чужое слово - оно комично искажается.
Остроумие – неожиданное сближение понятий и предметов связь которых невозможна (скрыта). (Крылов, Гоголь, Салтыков- Щедрин) Комедия контекстов.
Ирония – осмеяние, содержащее оценку тго, что оценивается. Всегда двойной смысл – не прямой, а подразумеваемый.

 


Проблема образности художественного текста. Слово и образ. Образ в искусстве:
Образ – обобщённым отражением действительности в конкретном, индивидуальном явлении, обладающем эстетическим значением. По4азывает в этом единичном типичное. Отражает объективную действительность с субъективных позиций худложника.
В образе – сливаются воедино: общее и частное, объективное и субъективное, логическое и чувственное, аюстрактное и конкретное, сущность и явление, содержание и форма и др.
Слово и образ:
Есть разные взгляды на образ: некоторые считают что слово – лишь проводник образной мысли, внесловесного образа, образа самой жизни (образ персонажа, напрмер). – это неверно, так как – уход от слова, от словеных образов. Иногда любое красочное выражение, любой троп – называют образом. Иногда имеют в виду под образом какую- то конкретную деталь повествования (лучистые глаза княжны Марьи) (но: это скорее художественная деталь а не образ). Говорят об образе народа, Родины (но: это скорее – идея, тема, проблема). Делить образы на словесные и внесловесные – неверно (так как все они выражены в словах).
Квятковский – «Образ поэтический»:
- художственное изображение ч6еловека, природы или отдельных явлений «по законам красоты».
- как явление стиля «образ поэтический» присутствует всюду, где художественная мысль выражается при помощи различных поэтических средств.
Но: эта трактовкы вызывает сомнение. (у господина Горшкова)
Определение «словесный» применяется к образу, чтобы подчеркнуть что речь идёт о словесном искусстве.
Природа образа и образности:
Два основных подхода к сущности образа и образности худож текста:
1 – образность связана с употреблением тех или иных специальных приёмов построения текста – средствами художественной изобразительности. Шкловский: «Образ поэтический – это один из способов создания наибольшего впечатления.» Квятковский - Поэтич образ присутствует там где применены различные поэтические средства – сравнения, метафоры, эпитеты, метонимии, гиперболы, параллелизм и др. тропы и фигуры.
2 - в противоположность 1 подхода. Учение «об общей образности художественного текста.» Пешковский. Специальные образные выражения. Винокур: «Смысл художественного слова никогда не замыкается в его буквальном смысле».
«Образ в слове и образ посредством слов»:
Виноградов. Образ может заключаться даже в одном слове взятом вне контекста, в слове самом по себе. (съёжился – ёж – свернулся в кулубок – видим лицо и позу). Вопрос о «внутренней форме» слова. Потебня: «внутренняя форма – ближайшее этимологическое значение слова, то способ, каким выражается содержание. Внутрення форма – мотивированность значения слова.» (слов «Съёжился» образно т к связано с ежом) (скукожился – не образно) Ощущение внутренней формы субъективно. В современности мн слова утратили внутр форму.
Потебня – три элемента из которых состоит слово вор время своего возникновения:
1 - единство членораздельных звуков (внешний знак значении)
2 – представление (внутренний знак значения)
3 – само значение.
Представление может утрачиваться и вновь возникать. Если в слове содержится представление (например слово «пламенеть» - представление о пламени) – такое слово образно.
Внутренняя форма присуща всякому семантически целому словесному образованию (словосочетанию, фразе, произведению и др) Этимологи и внутр форма – не одно и то же. (в словах «гаснуть» «веселье» - этимология стёрта, но выражение «безумных лет угасшее веселье» обладет целостной внутренней формой)
«Буйная рожь» – образ, «буйный рост наших заводов» - метафора зрительная, «буйный рост нашей кинематографии» - потеря зрительного образа, бессмысленность.
Не всякое слово образно само по себе. Оно может стать образным в тексте (в контексте), оно получает приращение смысла. («час мой утренний час контрольный» Твардовский)
Безобразная образность:
- образность без применения специальных образных средств – тропов, фигур и др. («Узник» Пушкин, Есенин «Покраснела рябина. Посинела вода»)
Поэтическая речь должна возбуждать больше представлений чем в ней заключено слов. Приращене. Воображение тронуто и дорисовывает остальное. Представление – образ предметов и явлений действительности, сохраняемый и воспроизводимый в сознании и без непосредственного воздействия самих предметов и явлений на органы чувств. Назнаяение образа – дать аткое представление.
Безобразная образность – безошибочно точное соотнесение слова с явлениями жизни. (общее вчастном, конкретном, худ детали).
Строение словесного образа:
Гоголь: «Можно писать о яблоне с золотыми яблоками – но не о грушах на вербе». «Словесный образ должен иметь внутреннее смысловое единство, внутреннюю логику».
Значение слова в образном тексте обрастает «приращениями смысла», но не может быть оторвано от его значения в общенародном языке.
Стилистические ресурсы морфологии сря (сущ, прилаг, местоим.)
Есть стилистические нормы и отклонения.
Существительное:
Их много – в офиц-деловом, научном. Мало – в публицистич, худож. Стиле (больше глаголов)
Изобразительные возможности.
Отвлечённые сущ: - духовный мир героя, - размышление, - философия, - передают патетику, гражд пафос.
Конкретные: - зримая картина, - худож деталь, - предметно-образная конкретизация.
Имена собственные: - официальное обращение, - неофициальное (ласкательное (Дуняша), грубое (Дуенька). Символизм имён. Иноязычные имена – национальный облик. Странные имена (юмористическая окраска). Знаменитое имя у заурядного человека. Выражают экспрессию (князь Мышкин – сочувствие). Говорящие имена. (Город Глупов. Правдин)
Категории:
Род:
Ср р – мн в книжном стиле, абстрактно-собират сущ.
Родовые пары – мужской/ женский род – (поэт/ поэтесса). М.р. – официальный оттенок. Ж.р. – просторечие (докторша). Окказиональные образования (геологиня. Учителка)
Общий род – экспрессия (писака). Перенос ж.р. на мужчину – «Старая баба Пётр Николаевич» Горький: «Была батрачкой, а стала агрономом». Олицетворение – «с нею шептался ветер».
Неустойчивые родовые пары (жираф/ жирафа, зал/ зала)
Несклоняемые одушевлённые – муж род
Несклоняемые неодуш – ж.р.
Число:
Ед.ч. – метафоричность – (Дуб – о человеке).
Собир знач (К нему и птица не летит)
Разговорный оттенок (Всем студентам студент)
Смешанное (Люди шли по улице с платком у носа)
Мн.ч. – (и чеиу вас только в институтах учат)
Из собственного в нарицательное (Донки Хоты)
Отвлечённые сущ – количественное увеличение(любови, холода)
Вариантность падежных форм существительных:
В лесу/ в лесе, клапаны/ клапана (спец), на снеге (устар)/ на снегу
И.П.мн.ч. – штормы/ шторма/ свитера (разгов)/ торта(просторечн)
Р.п.мн.ч. – носок/ носков, тёть/ тётек
П.п.ед.ч.м.р. – в цеху, в хору
Р.п.ед.ч. – налейте бензинчику
Т.п.ж.р. – водой/ водою, снеге/ старче.
Имена собственные несклон иноязычные - С Гёте
Прилагательное:
Качество, конкретизация знач сущ. В публицистике – мн оценочных негативных прилаг (матёрый враг,).
В художественной речи – прилаг – экспрессия, внешность, психологич портрет, описания и др. (свет луны от бледного до воздушного и т п)
Деромантизация пейзажа – отказ от прилаг в описание природы.
Найти новое определение, эпитет.
Разряды:
- качественное:
Яркая экспрессия, оценка (гордый, милый). Со временем теряет образность – клише.
Тропы: - олицетворение, - метонимия, - гипербола, - сравнение, - окказиональные образования
-относительное:
Информационная функция. (каменный дом). Метафорические переносы – (земной шар – земные помыслы). Образуются от существительных.
-притяжательное:
Нет оттенка качесвтенности, нет сравнений, не образуют наречий.
Разговорные,архаичные, нейтральные. Новые формы (авроровы). Нужны при стилизации. Могут развить качественное значение (лисий хвост 9притяжат)/ лисья шуба (относит)/ лисья хитрость (Качеств).)
Граматическая форма:
Субъективация (столовая) – полная/ неполная
Степени сравнения. Гибриды – (самый сквершейший). Разговорные (ловчее). Акказиональные (приостроумнейший).
Краткие формы:
(небо голубо)
Местоимение:
Разряды, грамматические ктегории, вариантные формы. Местоимённое наречие. Разговорные (этакий). В худож текстах – мн личных мест. Просторечия (ково, чево). Устаревшие. Замена 1 лица на 3 лицо – эффект отстранения. В публицистике – «мы». «Я» - в лирике. Замена ед.ч на мн.ч – шутливость (какие мы хорошие!). в ритрических вопрсах (Куда, куда вы удалились!). неопределённые мест (кто-то). В научном тексте нет – «Я, ты, вы», там – безличность.

 

© Copyright: Наталья Дали, 2010
Свидетельство о публикации №21006030091

 


Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.009 сек.)