АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Глава 33. Испытания

Читайте также:
  1. Magoun H. I. Osteopathy in the Cranial Field Глава 11
  2. Арифурэта. Том третий. Глава 1. Страж глубины
  3. Арифурэта. Том третий. Глава 2. Обиталище ренегатов
  4. ВОПРОС 14. глава 9 НК.
  5. ГГЛАВА 1.Организация работы с документами.
  6. Глава 1 Как сказать «пожалуйста»
  7. Глава 1 КЛАССИФИКАЦИЯ ТОЛПЫ
  8. Глава 1 Краткая характеристика предприятия
  9. Глава 1 Краткий экскурс в историю изучения различий между людьми
  10. Глава 1 ЛОЖЬ. УТЕЧКА ИНФОРМАЦИИ И НЕКОТОРЫЕ ДРУГИЕ ПРИЗНАКИ ОБМАНА
  11. ГЛАВА 1 МАТЕМАТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ СИГНАЛОВ
  12. ГЛАВА 1 МОЯ ЖИЗНЬ — ЭТО МОИ МЫСЛИ

Испытания проходили довольно забавно. После недолгого обсуждения было решено пробовать сласти по очереди, чтобы эксперимент не превратился в хаос. Уселись в круг, каждый выбирал один из приколов и пробовал. Все ждали, пока конфета подействует, и лишь потом наступала очередь следующего. Одни приколы действовали почти сразу, эффекта других приходилось ждать какое-то время, которое студенты проводили за разговорами.

На третьем образце, когда волосы Шеймуса за пару минут выросли почти до пят, гриффиндорцы, сидящие в общей гостиной, начали замечать, что что-то неладно. Когда настала очередь Гарри, наступила мертвая тишина.

Выбрав один пакетик из груды, лежащей перед ним, он внимательно посмотрел на этикетку.

- Что там написано? - поинтересовался Дин.

- "Веселые крылышки", - прочел Гарри.

Гермиона громко хрюкнула, пытаясь, очевидно, подавить смех. Дин захихикал. Гарри показал ему язык.

В пакетике лежали маленькие конфеты. Гарри с подозрением оглядел их:

- Как думаете, одной хватит?

Все кивнули. Рон, Гермиона, Шеймус и Джинни хором ответили: "Да", вызвав всеобщий смех.

Гарри согласно кивнул и положил конфету на язык. На вкус она напоминала шоколад с ликером; он даже причмокнул, так ему понравилось. Сокурсники выжидающе посмотрели на него, Рон засек время.

Конфета растаяла, и Гарри уже подумывал взять следующую, как почувствовал жжение у лопаток. Он передернул плечами.

- Что случилось? - встревоженно спросила Гермиона.

- Ничего. Жжет немного.

- Где?

- У лопаток. Похоже на...

Но не Гарри успел договорить, на что это похоже, как жжение внезапно прекратилось и раздался громкий хлопок. Гарри вскрикнул и отпрыгнул назад. Вокруг раздалось негромкое жужжание, воздух задрожал, как от ветерка. Сокурсники начали хихикать. Повернув голову направо, он заметил серебряную вспышку, налево - то же самое. Все уже хохотали в голос, Рон свалился на пол, дрыгая ногами от смеха.

Плечи вдруг свело. Гарри попытался расправить их и вдруг понял, что серебристые вспышки превратились в серебряные крылышки. "Это же крылышки снитча ", - промелькнуло у него в голове, и Гарри захохотал чуть ли не громче всех.

- Дай, дай мне! - воскликнул Дин. Гарри протянул ему конфету, и через пять минут Дина уже украшали радужные стрекозиные крылья, испещренные черными прожилками. Сбоку уже тянул руку Невилл.

- Эй, мне тоже, - крикнул Рон. Гарри повернулся вправо и посмотрел на Гермиону, сидевшую между Роном и Шеймусом. Она улыбнулась, глаза ее искрились лукавством. Гарри протянул конфетку и ей.

Невилл обзавелся парой узких, изогнутых крыльев, как у стрижа или сокола, Рону достались ярко раскрашенные крылья тропической птицы. У Шеймуса за спиной развернулись поблескивающие крылья бабочки, и Гарри, с некоторой неловкостью, припомнил радужный порошок в ступке. Гермиона просто застонала от восторга, заметив свои кружевные эльфийские крылья. Джинни тоже решила попробовать и в результате оказалась обладательницей огромных крыльев летучей мыши. Гарри боялся, что она огорчится, но Джинни явно решила полностью использовать все преимущества своего нового облика и разгневанным демоном накинулась на брата, а потом преувеличенно застенчиво спряталась за Дином. Колин уже вовсю щелкал фотоаппаратом, и это помогло Гарри справиться с разочарованием, когда трепещущие крылышки снитча исчезли.

Спустившиеся к обеду гриффиндорцы являли собой странное зрелище: у кого-то волосы окрашены во все цвета радуги, у кого-то нос превратился в хобот или вовсе исчез. Джинни, съевшая несколько "Веселых крылышек", до сих пор куталась в крылья летучей мыши, как в плащ; Гермиона щеголяла пушистым хвостом, то элегантно изгибая его, то принимаясь щекотать им шею Гарри; у Невилла вместо бровей топорщились птичьи перышки всех цветов радуги; Шеймус говорил только в рифму; Джек прыгал, точно кенгуру; а Игги просто пришлось вести, потому что в глазах у него все двоилось. Он пожаловался Гарри, что и голоса звучат сразу с двух сторон - один подхватывает фразу другого, "точь-в-точь, как близнецы". Колин, парящий в воздухе, шлепнулся на пол на полдороге к гриффиндорскому столу, но его громкое ойканье потерялось в шуме комментариев происходящего, вопросов и смеха.

Гарри выглядел нормально. После того, как крылышки исчезли, рубашка начала странно топорщиться, и, припомнив слова Снейпа, что трансфигурация в любом виде сейчас опасна для него, он решил не трогать ничего, что могло бы иметь трансфигурирующий эффект. Усевшись рядом с Гермионой, Гарри взглянул на преподавательский стол. Снейп наблюдал за ним с загадочным выражением лица. Гарри вдруг заметил, что к гриффиндорскому столу на всех парах несется профессор Макгонагалл, красная как рак. Правда, было неясно, покраснела ли она от гнева или от попыток сдержать смех.

Макгонагалл остановилась если и не напротив Гарри, то уж точно напротив их троицы и обратилась к Гермионе:

- Мисс Грейнджер, что означает этот балаган?

Гермиона замерла. Декан перевела взгляд на угрюмо насупившегося Рона. Гарри, хорошо изучивший выражения ее лица за время летних каникул, понял, что Макгонагалл скорее удивлена, чем рассержена. Ну, может, еще слегка взволнована.

- Фред с Джорджем прислали мне образцы своих товаров, - объяснил он. Два небольших перышка упали на стол, обратились в крошечных птичек и вылетели из зала. Макгонагалл скривила губы.

- Образцы?

- То, что они продают у себя или собираются пустить в продажу. Товары из их шуточного магазина. Это же не против школьных правил, правда?

Декан плотно сжала губы: она явно с трудом сдерживала смех.

- О нет, мистер Поттер, это не нарушает никаких правил. Я лишь хотела убедиться, что вы не прокляли друг друга, - она оглядела стол и добавила уже громче: - Те, кто к ужину не обретут нормальный вид, проведут ночь в больничном крыле. Это ясно?

- Да, профессор, - прозвучал нестройный гул в ответ. Макгонагалл улыбнулась Гарри: - Вы их только что получили?

- Да нет, довольно давно.

- Что ж, мистер Поттер, - кивнула головой она, - спасибо, что дождались выходных, - и Макгонагалл вернулась к учительскому столу.

Испытания закончились раньше, чем рассчитывал Гарри, и до встречи со Снейпом еще оставалось время. Он решил пока домучить "Границы контроля". "Но в следующий раз, - решил он, - выберу что-нибудь не такое занудное".

Ему оставалось лишь шесть страниц до конца, когда рядом с ним присела Гермиона. Он совсем было собрался попросить ее подождать пять минут, но осекся, взглянув на ее озабоченное лицо.

- Что случилось?

- Ты не занят?

Гарри взглянул на книгу и покачал головой:

- Нет, не особо.

- Интересная книжка?

- Вообще-то кошмар. Написана таким языком, что на третьем слове тянет зевать. Не иначе как автор в родстве с профессором Биннсом. Не дождусь, когда наконец закончу ее.

- Вот как. Я вообще-то хотела спросить, не случилось ли чего, - ты так хмурился, когда мы возвращались в башню. Так это из-за книги?

- Наверное. Так вроде тревожиться не о чем. Я и не думал, что выгляжу встревоженным.

- Последние дни ты все время так выглядишь.

- А-а, - Гарри пожал плечами. - Может, из-за того, что у меня лицо похудело?

Гермиона неуверенно покачала головой и продолжила, запинаясь:

- Насчет того утра...

- Да?

- Мне всегда было легко рядом с тобой. Но с начала этого года я чувствую себя немного неуютно. И я... - она вспыхнула, - я просто хотела бы знать... почему ты поцеловал меня тогда?

- А ты как думаешь? - пробормотал Гарри, покраснев.

- В этом-то и дело. Я... Понимаешь, когда мы были в Косом переулке, все было здорово, - Гарри приподнял голову, надеясь, что разговор закончится не так плохо, как мог бы. Гермиона прикусила нижнюю губу и стала еще симпатичнее: - А вот потом ты, по-моему, поцеловал меня лишь для того, чтобы заткнуть мне рот...

- Нет! Ну, то есть... Да, наверно, но не совсем. Просто, понимаешь, я подумал, что ты такая симпатичная, умная, нежная - жалко, если у нас все закончится из-за какой-то ерунды.

- Но все-таки и для того, чтобы заткнуть меня. И не сказал мне ни слова после этого.

Гарри потянул ее за руку, Гермиона подчинилась и прилегла рядом с ним на кушетку. Он повернул голову и медленно и нежно поцеловал ее, пройдясь губами по ее мягким губам, потом нажал чуть сильнее, раздвигая ее губы языком, дразня их. Гермиона соглашалась на все, и Гарри продолжал, пока поцелуй не превратился в дикую пляску языков и губ и судорожных движений.

Он прервал поцелуй, когда закончился воздух в легких, и оторвался от нее:

- Гермиона! Ты хоть знаешь, как потрясающе ты целуешься?

- Правда?

- Конечно, правда.

- Ты тоже. Ты лучше всех, с кем я когда-нибудь целовалась, - прошептала Гермиона. Гарри усмехнулся, заметив Рона, стоящего у камина. - Посиди со мной, - попросил он. - Пока мне не нужно будет уходить, - и вздохнул, взглянув на часы, - уже скоро.

- Зачем тебе снова нужно к Снейпу? - спросила она, прижимаясь к Гарри. Тот удовлетворенно вздохнул, обнял ее за плечи и притянул еще ближе.

- Это для моего проекта.

- А что, Снейп и Дамблдор оба занимаются с тобой?

- Да. А еще Флитвик и Ремус. Но не одновременно, конечно, и не обязательно в равных количествах, - Гарри задумался. Со Снейпом он явно встречался чаще, чем с другими. - Снейп единственный, кто настаивает на регулярных и частых встречах. Очевидно, он не слишком надеется, что я смогу что-нибудь сделать самостоятельно.

- Догадываюсь, почему, - робко вставила Гермиона.

- К сожалению, я тоже. Потому-то я и согласился на эти встречи.

Гермиона перегнулась через Гарри и осторожно взяла книгу, которою он все еще сжимал в другой руке. Перевернув книгу и взглянув на заглавие, она нахмурилась, потом недоверчиво протянула: - Это же Темные Искусства, - и слегка отстранилась. Положив книгу на колени, она быстро пролистала ее, останавливаясь на некоторых страницах.

- Там не слишком-то много про применение заклятий,- оправдываясь, пояснил Гарри. - Это скорее теоретический и юридический обзор: какое заклятье незаконно, почему, с каких пор.

- Гарри, но зачем тебе вообще об этом знать?

- Это для моего проекта.

На зельях в понедельник Малфой по-прежнему не обращал на Гарри никакого внимания. Гарри это вполне устраивало. Он спокойно реагировал на оскорбления Снейпа после того, как провел с отцом несколько часов накануне днем. Похоже, немного практики - и он даже начнет получать от них удовольствие.

Взыскания никто не заработал, все студенты гурьбой вывалились из класса зельеварения. Булстроуд сразу убежала, следующий урок у нее был где-то в дальней части замка, но остальные пошли дружной толпой. Парвати и Бут болтали между собой. Гарри искоса взглянул на Финч-Флетчли, пытаясь понять, можно ли втянуть того в разговор, но хаффлпаффец был погружен в свои мысли. Парвати попрощалась с ними на втором этаже, так что когда они подошли к классу защиты, Гарри все еще шагал бок о бок с Малфоем, Бутом и Финч-Флетчли. Рон и Гермиона ждали его на углу.

Гермиона приветствовала Гарри радостной улыбкой, а вот у выступившего вперед Рона выражение лица было далеко от приветливого.

- Гляньте-ка, да это же Поразительнo Прыгающий Хорек! - насмешливо протянул он. - Что, попритих, хо...

- Рон! - резко осек его Гарри, сам удивившись своему тону. Все замерли. Гарри подошел к Рону поближе. - Прекрати.

И Рон, и Малфой вытаращились на него, Гермиона прикусила губу. Терри прижался к двери класса. Гарри решил, что Джастин уже успел войти внутрь, но не рискнул оторвать взгляд от Рона и Малфоя, чтобы проверить.

- Не понял, ты что, Малфоя защищаешь? - недоверчиво протянул Рон.

- Он ничего тебе не сделал.

- Сейчас-то ничего, - злобно ответил Рон. - А как насчет того, что было раньше?

- Что было, то прошло, - Гарри устремил на Рона тяжелый взгляд. - Я в эти игры больше не играю и не хочу, чтобы ты в них играл. Он тебя не трогает - ну и ты его не задирай.

У Рона отвисла челюсть. Малфой прислонился к стене и внимательно наблюдал за ними. Гермиона подошла поближе и скрестила руки на груди.

Гарри подошел к Рону еще на шаг. Только бы друг послушал его, только бы отступил. Но с другой стороны, не дело, если Рон почувствует исходящую от него угрозу. Он постарался принять самое приветливое выражение, какое только мог: - Давай поговорим позже. А пока оставь Малфоя в покое.

Рон нахмурился и пристально посмотрел Гарри в лицо. Внезапно на лице рыжего появилось крайне самодовольное выражение. Гарри всполошился - именно такой вид бывал у Рона, когда он собирался сделать удачный ход в шахматах.

- Знаешь, Гарри, ты и впрямь зря распрямил волосы. Так ты похож на Снейпа.

Гарри поморщился и совсем уже собрался было провести рукой по волосам, но остановился, вспомнив, что сотни раз видел подобный жест у Снейпа. Малфой чуть слышно фыркнул.

- Кажется, я понимаю, о чем ты, Уизли, - сказал он. - И впрямь похож, только с вымытыми волосами, - он оторвался от стены и подошел поближе, заглянув Гарри прямо в лицо. Гарри охватило дурное предчувствие. Это что ж такое, Малфой и Рон объединились против него? И совсем плохо, что они заметили его растущее сходство со Снейпом. Рон, конечно, не поймет, что невольно попал в точку, но у Малфоя глаз куда острее. Гарри опустил голову вниз, чтобы избежать пристального взгляда слизеринца. Тот прошел мимо Рона, будто не замечая рыжего, но остановился, не дойдя до Гарри полуметра. Гарри глянул на Малфоя сверху вниз.

- Да, - сказал он, отвечая на невысказанный вопрос. - Я вырос.

Малфой поднял голову и невинно похлопал глазами, потом дерзко усмехнулся прямо в лицо Гарри:

- Пока еще недостаточно. Усмешка, правда, хороша - очень похожа, а вот взгляд, Поттер, у тебя пока не получается. Хоть и забавно наблюдать за твоими попытками.

Гарри чуть отступил. "Я что, усмехаюсь?"

- Уже лучше, - лениво протянул Малфой и направился в класс. У самой двери он обернулся и небрежно произнес: - Гарри, сейчас урок начнется, - после чего исчез внутри.

Гарри пришлось сгрести Рона в охапку, чтобы тот не набросился на слизеринца. После короткой потасовки оба оказались на полу, Гарри сверху. Ясно, что Ремуса еще в классе не было, а то он бы точно вышел проверить, что это за шум в коридоре.

- Рон!

- Пусти меня! Я его убью!

- За что?! - завопил Гарри. - Он же ничего не сделал.

- Он назвал тебя Гарри!

Гермиона хихикнула. Гарри взглянул на начинающего успокаиваться Рона и сухо произнес:

- Рон, я не считаю панибратство смертельным оскорблением.

- Слезь с меня, - рявкнул Рон. Гарри увидел, что Малфой уже сидит в классе и вполне готов защитить себя в случае, если Ремус не вернется. Он медленно освободил рыжего, тот встал и одарил Гарри убийственным взглядом. - Ты позволил ему звать тебя по имени?

- Он меня не спрашивал, - покачал головой Гарри.

- Тогда скажи ему, чтоб не смел так обращаться к тебе.

- Лучше не так, - усмехнулся Гарри. - Я назову его Драко и посмотрю, что он сделает.

Рон пришел в ярость, и Гарри еле успел увернуться от удара. Гермиона завопила в голос: "Нет!", друзья отпрянули друг от друга и выхватили волшебные палочки.

- Гарри! Рон!

По коридору с крайне недовольным видом спешил профессор Люпин.

- Вы соображаете, что вы делаете? - несколько любопытствующих учеников высунули головы из дверей класса. - Гарри, тебе не стыдно?! Мистер Уизли, вы староста! Это означает, что вы должны следить за соблюдением школьных правил, а не нарушать их, - Люпин перевел взгляд на Гермиону. - Мисс Грейнджер, стоило использовать нечто более эффективное, чем крики. Обезоруживающее заклятье было бы куда полезнее.

- Я не знала, у кого первого отобрать палочку, - возразила Гермиона. - Другой в этот момент мог бы...

- В этом семестре мы научимся справляться с группой людей или других существ, - кивнул Ремус. - Уверен, эти знания вам пригодятся, - он снова перевел взгляд на Гарри и Рона и вздохнул: - Двадцать пять баллов с Гриффиндора. С каждого.

У Рона отвалилась челюсть. Гарри повел плечами - мол, мне безразлично.

- Но!.. - начал Рон.

- Вы подрались в коридоре, - сердито сказал Люпин, - и уже были готовы начать бросаться проклятьями. Это полное пренебрежение всеми правилами безопасности. Если я еще раз поймаю вас на этом, я сниму куда больше баллов, да еще назначу вам взыскание. Ясно?

Рон кивнул. Гарри сказал: - Да, сэр, - но взглянул на Ремуса с открытым вызовом. Тот ответил гневным взглядом, который немедленно дал Гарри почувствовать, насколько детским было его возмущение. Виновато опустив глаза, мальчик добавил: - Простите.

- Заходите внутрь, - вздохнул Ремус. - В пару вас сегодня не поставишь.

- Профессор Люпин, - вмешалась Гермиона. - Малфой тоже не подойдет Рону в спарринг-партнеры.

- Это и так ясно, мисс Грейнджер, - почти улыбнулся Люпин.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.01 сек.)