|
|||||||
АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция |
L’affaiblissement et l’intensification du sens (l’hyperbole et la litote)
Les hyperboles sont bien fréquentes parmi les formules de politesse. On dit:
Sans prendre ses mots à la lettre.
On exagère sans trop le remarquer quand on dit:
Nous employons des hyperboles en disant: C’est prodigieux! C’est épatant! C’est formidable, sensationnel! C’est super, extra, géant!
Très imagées sont encore les hyperboles telles que:
aller comme le vent; marcher comme une tortue, verser un torrent de larmes. A force d’être constamment répétées les hyperboles finissent par s’user;elles perdent leur valeurexpressive et, par conséquant, leur affectivité.
Le substantif «ennui(m)» désignait «une grandesouffrance» et aujourd’hui «une lassitude morale».
La gêne signifiait «torture, f» et gêner - «torturer»; meurtrier avait le sens de «tuer», comme l’attestant encore meurtre,m et meurtrier,m.
Par contre, lorsque nous voulons faire entendre le plus en disant le moins nous sommes en présence d’une litote (du grec «litotès» - politesse) veut dire «diminution». Au lieu de dire il est intelligent on dit il n’est pas bête; en parlant d’une pièce ennuyeuse on dit qu’elle n’est quère amusante; pour ne pas blesser une femme d’âge avancé on dira qu’elle n’est plus jeune.
On atténue l’idée dans il est peu recommendable, où peu signifie «pas du tout».
Les euphémismes
Un mot peut avoir une nouvelle acception quand on veut éviter une réalité désagréable et choquante.
Par superstition religieuse ou autre, on a parfois évité de prononcer les mots désignant la mort, certaines maladies, des choses sacrées etc.
C’est ainsi le verbe mourir est remlacé par: périr, passer, trépasser, décéder, s’endormir, rendre l’âme, partir, s’en aller, quitter le monde, fermer les yeux.
Au lieu d’ épilespsie on dit: le haut mal ou bien le mal caduc. La religion interdit de jurer par le nom des Saints. C’est pourquoi au lieu de dire par dieu on s’est permis parbleu, pardi; pour nom de Dieu on a dit nom d’un nom, non d’un chien etc. On a évité aussi le nom du diable, qu’on a remplacé par diantre. Ce sont les soi-disant euphémismes de superstition.
Outre les euphémismes de superstition il y a des euphémismes de politesse ou de décence.
Les euphémismes de décence sont les vocables au moyen desquels on adoucit un terme, une expression trop réaliste. Au lieu de dire voler on emploie:
Il est plus poli de dire: simple, innocent, benêt que bête; inventer ou déformer la vérité que mentir au lieu de soûl on préfère: un peu gris, gai, gaillard, attendri, ému(e)
On crée des euphémismes par des moyens différents:
· aller quelque part pour aller au W-C. · fille ou petite dame pour prostituée
Tels sont les types essentiels de la modification des sens des mots. Notons qu’il n’y a guère de barrières infranchissables entre ces différents types d’évolution sémantique. Au contraire, ils s’entrecroisent et s’entrépénètrent. Поиск по сайту: |
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.005 сек.) |