АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

ПО ЛАБИРИНТАМ БОЛЬШОЙ КЛОАКИ

Читайте также:
  1. Большой и малый круг кровообращения, основные артерии и вены человека.
  2. Большой сюрприз Пэм
  3. В чем заключается большой круговорот?
  4. Временная задержка большой длительности.
  5. Застой производства, депрессия сопровождающаяся большой
  6. История «Большой Байкальской Тропы»
  7. Один раз в четыре года в Афинах проходил большой праздник в честь богини Афины — Великие Панафинеи.
  8. Скончался Дж. Гэллап 26 июля 1984 года в небольшой деревне Цингел на Танском озере недалеко от Берна и похорен в Принстоне.
  9. Состав противоборствующих сил и основные события “большой” гражданской войны

Сегодня было не так-то просто незаметно выбраться из Золотого дома! К счастью, бдительного Хиндрика не оказалось в зале отдыха, когда они поспорили, но Алиса не сомневалась, что он давно узнал об их затее. Просто было слишком много свидетелей, которым теперь не оставалось ничего иного, как делать ставки на победу одной или другой группы. К тому же на этой почве произошла еще одна потасовка. Никто не удивился, что в ней были замешаны Фернанд и Джоанн. Вампирша Пирас как раз держала в руках выбитый зуб и вытирала платком кровь из глубокой царапины на щеке, когда Алиса, Иви и Лучиано вышли из общего зала и направились к уже знакомой потайной двери. Их противников нигде не было видно.

— Нам нужно быть настороже, — прошептал Лучиано. — Спорим, они уже устроили засаду, чтобы попытаться как-нибудь вывести нас из поединка.

Иви решительно покачала головой.

— Нет, они не станут этого делать. Это было бы против правил.

Лучиано хмыкнул.

— А ты думаешь, их это волнует? Какая же ты наивная!

Алиса вынуждена была согласиться с ним, но предпочла промолчать. Она тоже считала, что эти Дракас способны на все. Карл Филипп, отличавшийся жестокостью и вздорным характером, мог воспользоваться любыми средствами, которые только придут ему на ум. Да и Франц Леопольд не лучше!

Иви все еще качала головой.

— Нет, я не верю в это. Кроме того, Сеймоур учует их издалека и вовремя предупредит нас.

— Это всегда успокаивало меня, — пробормотала Алиса и почесала белого волка за ушками.

Он стряхнул ее руку, хотя обычно ему нравились все эти нежности.

— Что такое?

Юные вампиры встревоженно посмотрели на волка, который неожиданно рванулся вперед, а затем остановился как вкопанный, подняв одну переднюю лапу, так что она зависла в воздухе.

— Он что-то учуял, — прошептала Иви.

— Я же говорил, — ответил Лучиано.

Они не обнаружили ничего необычного, но никто из них не сомневался, что Сеймоур заметил нечто такое, что могло означать опасность.

— Давайте выберем другой путь и пойдем не мимо Колизея, а иной дорогой, — предложила Алиса.

Пригнувшись, они побежали между кустами и каменными блоками. Внезапно Иви остановилась и посмотрела назад, на Колизей.

— Вы это видите?

Сеймоур сразу же подбежал к ней и заскулил. Иви немного вернулась назад.

— Это же та монашка! Что ей снова здесь нужно?

Лучиано и Алиса подошли к ней, и они все вместе выглянули из-за куста.

— А кто это подает ей руку? — спросила Алиса. — Вампир, без сомнения. Член твоей семьи, Лучиано. Ты узнаешь его? Судя по тому, как он двигается, это один из старцев.

Лучиано медленно кивнул.

— Да, точно, это может быть Марио, двоюродный дед графа Клаудио, младший брат старца Джузеппе. У него уже дважды был большой скандал с графом, так как он просто не мог или не хотел обуздать свой нрав и у пары юных женщин выпил кровь до последней капли. Его тени пришлось выбросить трупы в Тибр, но, как обычно, их тела скоро вынесло на берег, и было проведено полицейское расследование. Даже в газетах написали об этом.

— Все выглядит так, как будто сегодня он хочет основательно подкрепиться этой юной монашкой, — сказала Иви.

— Странно, что он еще выходит один, — удивилась Алиса. — Где его тень?

На мгновение Алиса почувствовала желание освободить женщину из когтей старого вампира и предостеречь ее от дальнейших посещений руин после наступления темноты. Какая глупая мысль! Неважно, что снова привело сюда эту монашку, скорее всего, сегодняшняя ночь станет для нее последней.

Лучиано закусил нижнюю губу.

— Это очень необычно. Старики никогда не выходят одни, — пробормотал он. — Да они вообще не ходят! Даже самых крепких членов семьи носят в паланкинах. Я же нигде не могу обнаружить его слуги. Странно!

— Не так уж это и необъяснимо, если учесть, что граф запретил ему убивать свою добычу, — подала мысль Алиса. — Он уводит ее, чтобы никто не мог побеспокоить его за этим занятием.

Иви кивнула.

— Да, так, наверное, и будет. Тем не менее я не могу понять до конца. Мне показалось, что она ждала его!

— Странно, очень странно, — произнесла Алиса.

В этот момент колокола на башне Святой Франчески Римской пробили три часа.

— А кто это вон там, внизу? — спросил Лучиано и показал на руины фонтана, от которого отделились три фигуры.

— Это наши противники, — сказала Иви.

— Тогда давайте продолжим путь, пока они не устроили нам западню, — поторопила Алиса.

Они пошли дальше, но не по основному пути, через Форум, который, несмотря на большое количество кустарников и каменных блоков, почти не давал укрытия, а с северной стороны, где располагались несколько храмов, которые окружали Римский Форум. Потом они перебежали через руины какой-то базилики к курии, где когда-то собирался римский сенат, а через сто лет — разве могло быть иначе? — ее превратили в христианскую церковь.

— Там кто-то есть, — прошептал Лучиано и потащил девочек в укрытие за простое четырехугольное строение. — Пара слуг с паланкином. Они не должны обнаружить нас. Иначе мы пропали. Они не раздумывая отведут нас назад, как только мы попытаемся пройти мимо Капитолийского холма.

— Там, у подножия Палатинского холма, еще двое. Похоже, это патруль. — Иви махнула в сторону заросшей скалы, которая поднималась над заброшенным храмом.

Лучиано кивнул и застонал.

— Да, я знаю. Здесь всегда патрулирует пара слуг, которым поручено присматривать за нами, если мы выходим из Золотого дома. И теперь, после того как исчезли (предполагают, что их уничтожили) несколько членов клана, граф точно увеличил охрану. Понятно! Я не хочу даже представлять, что ваши семьи сделают с ним, если хоть кто-то из вас столкнется с подобным здесь, в Риме.

— Ты имеешь в виду, что они нападут на нас, как только мы слишком далеко отойдем от Золотого дома?

Лучиано пожал плечами.

— Я думаю, да. Мы должны быть очень осторожными и использовать все укрытия, которые нам попадаются по пути, пока не перейдем Капитолийский холм.

Алиса выглянула из-за угла курии и осмотрела местность.

— Никого не видно.

— Но они где-то там, снаружи, — уверенно произнес Лучиано и усмехнулся. — И я надеюсь, что они схватят Дракас! А теперь потихоньку следуйте за мной!

Он повел их не через триумфальную арку и лестницу, поднимающуюся к Капитолийскому холму, а стал пробираться между колючими кустарниками и высокой травой вокруг курии. После этого они поднялись по невысокому, но крутому склону. Наконец Лучиано грузно спрыгнул со стены и сразу же распластался на земле. Никого не обнаружив, он махнул девочкам, чтобы они переходили через открытый дворик перед церковью. Подростки уже почти добрались до противоположной стороны, как вдруг увидели вампира на вершине Капитолийского холма. Он спускался к ним по лестнице.

— Быстрее! Заходите вовнутрь! — прохрипел Лучиано и запихнул Иви и Алису в вестибюль церкви Святого Джузеппе.

Они присели под ответвлением лестницы, которая вела от церковного портика вглубь церкви, и стали наблюдать за вампиром, который исчез в направлении триумфальной арки. В тот момент, когда Лучиано хотел уже сказать, что все чисто, через стену во дворе церкви перемахнули еще три вампира. До них донесся их шепот:

— Я уверена! Они забежали в эту церковь и больше не выходили.

Самый большой из трех достал дубинку и хлопнул ее по ладони.

— Чудесно! Тогда мы надлежащим образом встретим их, как только они выйдут. Нет никаких сомнений, что сегодня ночью они точно не увидят замок Ангела!

Лучиано и Алиса тихо выругались.

— Что будем делать? — шепотом спросила Иви. — Давайте я выйду и поговорю с ними. Так дело не пойдет!

— Нет! — Лучиано и Алиса одновременно отказались от ее предложения.

После небольшой паузы Лучиано широко улыбнулся.

— Сейчас мы немного схитрим и оставим этих Дракас ни с чем! Пойдемте за мной, только тихо!

Он стал спускаться вниз по лестнице, и вскоре они оказались в маленьком помещении под нефом. В нос ударил характерный запах постоянно влажного туфа.

— Что это? — спросила Алиса.

— Это вход в Мамертин, печально известную темницу. Она была намного больше, но мы попали в ее главную часть! Пойдемте.

Он повел их по спускающейся вниз лестнице еще дальше, в капеллу с неоштукатуренными стенами.

Алиса снова услышала гул в голове, который с каждым шагом становился все громче. Сначала у нее чесались пальцы, потом ладони, и в конце концов стали зудеть руки и ноги. Потом этот зуд перешел в боль. На лице Иви появилось выражение необычного напряжения.

— Лучиано, ты ничего не чувствуешь? — простонала Алиса.

— Почему же, чувствую!

Римлянин резко кивнул. Его движение показалось девочкам странным.

— Мне жаль, но это единственный путь, который не приведет нас прямо в руки предателей. По мнению историков, здесь держали апостолов Петра и Павла.

Алиса захрипела и прижалась к Лучиано, который быстро прошел капеллу и повел их еще глубже.

— Там, наверху, была комната для охраны, а здесь камера, в которой они предположительно сидели. Старый Джузеппе говорит, что среди римских полководцев было принято самых ценных узников в триумфальном шествии проводить через город к этому месту и потом убивать их или оставлять умирать от голода в этих камерах.

— И куда дальше? — почти весело спросила Иви. — Вообще-то, как известно, тюрьмы не очень славятся своими выходами!

Лучиано хмыкнул.

— Идемте сюда. Тайна этой тюрьмы заключалась в том, что им здесь было удобно избавляться от трупов.

Он опустился на колени и попытался открыть железную крышку, что ему, однако, удалось только после того, как к нему присоединилась Алиса. Им в лицо ударил запах застоявшейся воды.

— Это самая старая часть темницы и когда-то она, наверное, использовалась в качестве цистерны.

Алиса засунула голову в отверстие.

— Мы должны спуститься вниз. Я думаю, что там будет выход!

Иви наклонилась над ней.

— А как быть с Сеймоуром? Мне кажется, здесь слишком узко для хорошего прыжка.

Лучиано испуганно посмотрел на нее.

— Об этом я совсем не подумал. Я пойду первым и потом поймаю его там, чтобы он не переломал себе ноги.

Иви кивнула с немного несчастным выражением лица. Сеймоур хоть и ощетинился, но, казалось, тоже покорился судьбе.

Лучиано протиснулся в отверстие, потом повисел несколько мгновений, держась за каменный край, после чего плюхнулся на пол. Алиса и Иви подняли волка над отверстием, а затем выпустили его на протянутые руки Лучиано. Под весом зверя тот упал на спину. Сеймоур коротко взвизгнул и скатился с Лучиано. Вампир встал со стонами.

— Сеймоур в порядке? — обеспокоенно крикнула Иви.

— Да, вполне, и думаю, что я тоже остался цел. Спасибо за заботу.

Его спутницы захихикали.

— Ах, вампиры не такие уж и хрупкие, — сказала Алиса и тоже спустилась через отверстие.

Элегантно спрыгнув, она приземлилась рядом с Лучиано. За ней последовала Иви.

— Я очень надеюсь, что ты не ошибся и нам не придется снова поднимать туда Сеймоура, так как это, скорее всего, окажется несколько более трудной задачей!

Лучиано усмехнулся.

— Не волнуйтесь!

Он попытался стряхнуть грязь с брюк, но лишь размазал вонючую слизь, а потом и вовсе махнул рукой. Дома было достаточно теней, которые по их возвращении почистят ему костюм.

— Тогда в путь, — поторопила Алиса. — Показывай нам свой гениальный выход. У нас не так много времени, если мы хотим победить и добраться до замка Ангела первыми. Я хоть и считаю Франца Леопольда и его банду законченными отморозками, но неуклюжими и глупыми их не назовешь! Они скоро поймут, что мы ушли от них.

Лучиано кивнул и подошел к железной двери. Задвижка совсем поржавела и застряла, но совместными усилиями им удалось отодвинуть ее. Дверь со скрипом отворилась. Едва различимый до сих пор звук текущей воды стал сильнее.

— Этот подземный канал называется Клоака Максима, или Большая клоака.

— А, незаметное избавление от трупов! — кивнув, сказала Иви.

 

— Они исчезли в церкви! — повторила Анна Кристина.

— Ты в этом абсолютно уверена? — переспросил Франц Леопольд.

Она наградила его презрительным взглядом.

— Как ты думаешь, сколько белых волков бегает здесь сегодня ночью? Кроме того, я видела три фигуры.

— Хорошо, если они вошли внутрь, значит, им придется оттуда выйти!

— Тихо! — прошептал Карл Филипп. — Вон еще двое спускаются по лестнице.

Они пригнулись за выступом стены и подождали, пока два вампира прошли мимо.

— Ты видел, там еще двое, — прошептала ему Анна Кристина.

Франц Леопольд выругался.

— Это не случайно. Они не просто возвращаются с охоты, они явно патрулируют местность.

— И этот толстяк точно знал об этом! — рассердилась Анна Кристина.

— Наш толстый Лучиано? Ну, конечно. И это будет стоить ему двух дополнительных ударов!

— Для начала ему нужно выйти из этой церкви, — напомнил им Франц Леопольд.

— Я даже не знаю, чего они так долго сидят там.

Анна Кристина постучала наманикюренными ногтями по мраморной плите.

— Давайте войдем туда и посмотрим, — решил Карл Филипп и уже устремился через вестибюль в маленький неф.

Он не обратил внимания на лестницу слева, которая вела вниз.

— Где же они? — растерянно произнесла Анна Кристина.

То, что их противников не было в церкви, им стало ясно уже после короткого осмотра.

— Я думаю, они спустились вот здесь, — остановившись в начале крутой лестницы, сказал Франц Леопольд и стал внюхиваться в воздух.

Когда они начали спускаться по крутым ступенькам, сила старой церкви окутала их и каждый шаг стал даваться все труднее и труднее. Это было хуже, чем в старых катакомбах! Потом они нашли вторую лестницу, но в голове Франца Леопольда уже так гремело, что он не мог сказать, воспринимал ли его затуманенный разум след или это был всего лишь плод воображения. А куда они могли подеваться, оказавшись в тюрьме, построенной для того, чтобы охранять заключенных и предавать их забвению?

— Мне нужно выйти отсюда! — застонала Анна Кристина.

— Да, пойдемте, — согласился с ней Карл Филипп. — Черт знает, где они сейчас. Да и что дадут нам их поиски? Мы лишь теряем время.

Франц Леопольд неохотно сдался и последовал за ними назад, к входу.

— Мы должны сбить со следа эти патрули! — сказал он и, став на верхнюю ступеньку лестницы, выглянул наружу, — Если нам это не удастся, мы проиграли.

— Мы сильнее и быстрее их. — Карл Филипп с удовлетворением посмотрел на свое стройное тело.

— Ерунда, — фыркнул Франц Леопольд. — Так дело не пойдет. Нам нужно подключить способности, которые отличают нас от них. — Он усмехнулся. — И это обязательно сработает, если мы согласуем наши действия и выступим вместе.

— О чем ты говоришь? — накинулась на него Анна Кристина.

Терпение явно не относилось к ее добродетелям.

— О нашем разуме! Мы можем читать мысли окружающих, а также воздействовать на их чувства. Конечно, это будет тяжело на таком расстоянии, но если мы объединим наши усилия, то это даст результат. Мы должны внушить им, что нет причин высматривать нас и загораживать нам дорогу, а потом побыстрее смыться. Я не думаю, что это внушение продержится больше нескольких секунд. Но этого вполне хватит.

Карл Филипп похлопал кузена по плечу.

— Неплохо, — похвалил он Франца Леопольда. — Ты удивляешь меня снова и снова. Давайте начинать!

Хотя Анна Кристина все еще скептически относилась к предложенному плану, она, чуть помедлив, все же подала руки своим кузенам. Так они вышли из церкви и стали посылать успокаивающие мысли и чувства в руины. А потом побежали. Франц Леопольд уже скоро взял на себя роль ведущего. Они поспешили подняться на холм, пересекли площадь со статуями всадников, а потом спустились по длинной роскошной лестнице. Только оказавшись у дворца Венеции, юные вампиры остановились. Спрятавшись в укрытии, они замерли, ощупывая ближайшее пространство в поисках преследователей, которые могли идти за ними, однако никого не обнаружили.

— Побежали дальше, — поторопил Франц Леопольд.

— А куда? — поинтересовалась Анна Кристина. — Ты хоть знаешь дорогу отсюда? Я не имею ни малейшего представления, где этот замок Святого Ангела.

— Здесь точно каждый знает, где находится этот замок. Мы можем спросить у тех дам, — предложил Карл Филипп и, подмигнув, посмотрел в сторону двух легкомысленно одетых женщин, которые явно не относились к дамам высшего римского общества.

— Об этом не может быть и речи, — отмахнулся Франц Леопольд и предусмотрительно схватил кузена за руку. — Для тебя на сегодня уже достаточно женского общества. Мы найдем замок и без них.

Он вытащил лист бумаги. На листе, старом, немного пожелтевшем и явно вырванном из книги, был изображен Рим с рекой Тибр, которая, словно извивающаяся змея, делила город на две половинки. Они узнали Колизей, овальное здание Большого цирка и Капитолийский холм.

— Мы сейчас вот здесь.

Палец Франца Леопольда скользнул по синей ленте, обозначающей реку, а потом остановился рядом с ней.

— Там собор Святого Петра, а вот тут, прямо на берегу Тибра, стоит замок Святого Ангела.

Анна Кристина склонилась над картой.

— Ну, по крайней мере, там есть мост.

Франц Леопольд кивнул и спрятал карту. После того как он еще раз проверил обстановку в переулках, ему больше ничего не мешало найти путь к замку.

Они избегали оживленных улиц, по которым ездили роскошные приватные экипажи и кареты, развозившие припозднившихся ночных гуляк по домам. Многие были пьяны и, шатаясь, шли по улицам. Периодически до юных вампиров доносилось пение. Франц Леопольд направился к Тибру и повел своих спутников по узким грязным переулочкам, а потом пошел вдоль илистого берега. Сначала они увидели купола собора Святого Петра на другой стороне реки. Значит, там был и папский дворец. Казалось, река вела прямо к самой важной церкви христианского мира, но потом она делала резкий изгиб на восток.

Франц Леопольд на мгновение остановился.

— Вон, смотрите. Это — наша цель.

На северном берегу реки, выделяясь на фоне ночного неба, возвышалась грозная крепость. Казалось, она сливалась со скалой, на которой стояла. Замок Святого Ангела с огромной круглой башней был массивнее, чем похожие на него замки в Вене. На самом верху они увидели бронзового ангела с мечом.

 

Лучиано поднялся в темный туннель. Девочки и волк последовали за ним. Внизу было так мрачно, что они могли разглядеть лишь размытые силуэты и движения друг друга. Они пробирались вдоль потока грязной воды. Несмотря на то, что вампиры хорошо видели даже в пасмурные ночи, в этом мраке их острое зрение не очень помогало. Здесь нужно было быть летучей мышью с ее звонкими криками, чтобы разглядеть все вокруг.

Голос Лучиано звучал приглушенно от гула текущей воды. Он шел впереди и рассказывал им о Большой клоаке. При этом он совершенно не сомневался в выборе пути, отчего Алиса предположила, что юный Носферас не в первый раз отваживался спускаться сюда.

— Говорят, что эту систему канализации либо построили этруски, либо римляне просто научились у них этому искусству отвода воды. В любом случае до строительства Большой клоаки вся долина между Капитолием и Палатином была болотом, которое регулярно заливалось Тибром. Только после этого римляне смогли построить Форум. Сегодня река по-прежнему регулярно заливает в зимнее время нижние районы города, особенно гавани и еврейский квартал, но благодаря канализации вода лучше отходит.

Голос Лучиано отражался глухим эхом от стен. Уже скоро Алисе показалось, что она стала лучше видеть. Воздух заметно посвежел. Они приближались к выходу на берег Тибра. Рыбачьи лодки уныло стояли на иле. Кроме пары бездомных собак и вездесущих крыс, они не встретили по дороге ни одной живой души. Но и на некотором расстоянии вниз по течению от самой южной гавани все выглядело спокойно. Лучиано махнул им, и они продолжили путь.

Вскоре они были вынуждены покинуть берег, так как фундамент некоторых домов доходил до самой реки. Три юных вампира бесшумно шмыгнули в пустой переулок, пока им не преградили дорогу узкие ворота. Слева был мост, который вел на остров, расположенный на Тибре, справа — улица, заворачивающая к длинному ряду домов, которые казались такими же неприступными, как и стены средневековой крепости.

— Куда теперь? — спросила Алиса.

Лучиано помедлил.

— Я не знаю. Это еврейское гетто. Но Папа несколько лет назад ввел здесь комендантский час. И в той, и в другой стороне мы найдем минимум одни открытые ворота. Еврейский квартал представляет собой запутанный лабиринт из крошечных переулков, в которых живет невероятное количество людей! Если же мы пойдем через мост, то, чтобы добраться до квартала Трастевере, нам нужно пересечь остров. Этот путь длиннее, но я думаю, что нам будет легче продвигаться по берегу. К тому же в этом случае мы не рискуем встретиться с Дракас на мосту Ангела, если они, конечно, поняли, что мы ушли от них.

Он вопросительно посмотрел на девочек.

Алиса повернулась к мосту.

— Мы — хорошие бегуны!

Иви кивнула, и вместе с Сеймоуром они побежали к мосту Фабрицио, который вел на остров.

 

После короткого стука Латона вошла в комнату Кармело и закрыла за собой дверь. На ней было вечернее платье из красного шелка, приятно облегающее ее худое тело. Черные волосы она уложила в искусную прическу, которая, скорее всего, не переживет предстоящие события. Внезапно Латона почувствовала себя взрослой. Она старалась выбросить из головы все воспоминания о Малколме и его поцелуе и сконцентрироваться на задании. Она была помощницей Кармело, великого охотника на вампиров!

— Ну, должна ли я буду снова играть приманку? Что у нас сегодня? Старик? Я надеюсь, это не будет один из тех беззубых стариков…

Кармело мрачно улыбнулся.

— Если бы он действительно был беззубым, то мы бы получили преимущество, но я уверен, что так просто он нам не сдастся.

Он очень аккуратно сложил газету и положил ее рядом со своим креслом.

— А возвращаясь к твоему первому вопросу, скажу вот что: нет, сегодня ты не будешь играть приманку, поэтому твое одеяние абсолютно не подходит. Ты должна переодеться.

Латону охватило смешанное чувство разочарования и облегчения, но все-таки она была задета его словами.

— Так, значит, ты больше не хочешь, чтобы я помогала тебе? — резко спросила она. — Ты нашел себе кого-нибудь получше?

— У тебя нет никаких причин сердиться и забывать о манерах, принятых в обществе. Ведь я с таким трудом научил тебя! В последний раз все прошло очень напряженно, и я не хотел бы, чтобы поймали кого-нибудь из нас. Или чтобы кто-нибудь ушел от нас. Ты поможешь мне. Но оденься во что-то практичное и незаметное, чтобы в случае необходимости ты смогла убежать. И никаких неудобных туфель!

Латона кивнула.

— А как мы будем это делать без приманки?

— У нас будет приманка.

— Что? — Ее голос прозвучал резче, чем она хотела.

— Кардинал поручил Николе привести к нам вампира.

Латона, ничего не понимая, покачала головой.

— Маленькой монашке? Я не могу в это поверить. Тогда он точно не может быть человеком Церкви! Он отправляет эту маленькую наивную девушку? Мне казался непростительным уже тот факт, что он заставлял ее забирать письма.

Кармело потер седеющие виски.

— Ты считаешь, что такое поведение противоречит принципам верующего человека? Он приказал ей, и она не моргнув глазом спустится для него хоть в ад. Конечно, нельзя отрицать, что это довольно опасно для нее. Но я склонен считать, что именно поэтому он стал кардиналом!

— Ты — циник, дядя, — вздохнув, сказала Латона.

— Тебя это удивляет? Жизнь охотника на вампиров делает человека циничным, — заявил он и мрачно уставился на носки своих туфель. Неожиданно уголки его рта дернулись и он добавил: — Да, циничным, но при этом богатым. Давай добудем для кардинала еще пару этих камней, и тогда мы сможем спокойно прожить всю оставшуюся жизнь. Разве это не достойная плата за освобождение Рима от кровопийц?

— А разве это так? — спросила в ответ Латона. — Иногда я думаю, что мы выследили лишь малую часть римских вампиров. Вернее, кардинал, если говорить более точно.

Кармело задумчиво кивнул.

— Да, и это уже само по себе удивительно. Я спрашиваю себя, как он это делает каждый раз. Мне только однажды удалось самостоятельно выйти на след вампира и заманить его в ловушку, и на это ушло два года.

— У меня такое впечатление, будто кардинал вынимает их из кармана, как только пожелает. И он всегда знает, что они собираются делать в последнюю ночь своего существования. Однако кровавую работу он поручает нам. — Она задумалась. — Наверное, сегодня ночью я надену черное.

— Это будет траур по нашей жертве?

В темных глазах Кармело появилась злая насмешка.

Латона решительно прогнала мысли о Малколме, лицо которого снова всплыло из глубин ее подсознания.

— Нет, просто на черном не видно пятен крови, — ответила она и вышла из комнаты, шурша юбками.

 


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.019 сек.)