АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Фразеологические единицы, их основные признаки. Типы фразеологизмов

Читайте также:
  1. I. ОСНОВНЫЕ ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ И ПРИНЦИПЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КПРФ, ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ПАРТИИ
  2. II. КРИТИКА: основные правила
  3. II. Основные модели демократического транзита.
  4. III. Основные задачи Управления
  5. III. Основные обязанности администрации
  6. IV. Основные обязанности работников театра
  7. SCADA. Назначение. Возможности. Примеры применения в АСУТП. Основные пакеты.
  8. Supinum. Perfectum indicativi passivi. Четыре основные формы глагола
  9. А. ОСНОВНЫЕ СВОЙСТВА КОРРЕКЦИЙ
  10. Автомобильный транспорт, его основные характеристики и показатели.
  11. Алфавит Maple-языка и его синтаксис. Основные объекты (определение, ввод, действия с ними). Числа. Обыкновенные дроби.
  12. Б. рабочие и служащие Г. основные и вспомогательные рабочие

Фразеология (греч. phrasis – ‘выражение’, logos – ‘учение') – раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания в языке.

Фразеологией называется также совокупность устойчивых сочетаний в языке в целом, в языке одного писателя, в языке отдельного художественного произведения и т.д.

Устойчивые несвободные словосочетания (бить баклуши, ворон считать, попасть впросак, одержать победу и под.) называют также фразеологическими единицами (ФЕ), фразеологизмами, фразеологическими оборотами, фраземами.

Фразеологическая единица – это сочетание двух или более лексических единиц, целостных по значению, устойчивых по составу и структуре.

Признаки фразеологизмов:

1. Фразеологизмы не создаются говорящим, а воспроизводятся им в речи уже в готовом, оформленном виде, как готовые целостные единицы, например: гордиев узел, держать ухо востро, положа руку на сердце, два сапога пара, еле-еле душа в теле.

2. Во фразеологизмах слова (компоненты) утратили свою лексическую, семантическую самостоятельность и выражают понятие как одна лексическая единица, например: бить баклуши – ‘бездельничать’, точить лясы – ‘пустословить’, у черта на куличках – ‘далеко’.

3. Фразеологизм в предложении выступает как один член предложения (определение, обстоятельство, сказуемое и т.п.): В этом я точно виноват, – отвечал, потупившись, Митя, – но с бедных я не беру и душой не кривлю (И. Тургенев). В этом предложении душой не кривлю является сказуемым.

4. Характерной особенностью фразеологизмов является переносность, метафоричность их значений. “Вранье, – решил Кирила Петрович, – сейчас я все выведу на чистую воду!” (А. Пушкин).

5. Фразеологизмы отличаются особой экспрессивной окраской, выразительностью, образностью отражени действительности. Кусты раздвинулись, и два мальчугана, настороженные, как любопытные синички, готовы каждую минуту сорваться и дать стрекача, осторожно, держась за руки, стали подходить к нему [Мересьеву] (Б. Полевой).

 

Типы фразеологизмов:

По степени спаянности компонентов внутри фразеологической единицы:

1. Фразеологические сращения – неделимые обороты (идиомы). Значение которых никак не определяется значениями тех слов, которые в него входят, есть устаревшие слова, оставшиеся только во фразеологизмах (некротизмы) (была не была, во что бы то ни стало, он себе на уме, собаку съел, точить лясы, бить баклуши, ни зги не видно, пускать турусы на колеса – вздор и вранье). + синтаксически неразложимые (как ни в чем не бывало, сломя голову). Сращения не допускают вставки другого компонента.

 

2. Фразеологические единства – неделимые обороты, их значение частично мотивированно переносным метафорическим значением какого-либо компонента, который в него входит (закидывать удочку, брать в свои руки, катить бочку, подлить масла в огонь, бить ключом). Почти всегда есть и свободное словосочетание с этими словами.

 

3. Фразеологические сочетания – представляют собой несвободные обороты, общие значения которых мотивированно семантикой его компонентов. Имеют ограниченную лексическую сочетаемость (щекотливая ситуация, злость берет)

 

4. Крылатые фразы или фразеологические выражения – фразеологизм, которая целиком состоит из слов со свободным номинативным значением, они семантически членятся, но не все их относят к фразеологии. У них есть только признак воспроизводимости (Ахиллесова пята, Сизифов труд, Дамоклов меч, быть или не быть, много шума из ничего, принцесса на горошине, буря в стакане воды, золотая середина). Пословицы входят сюда.

Группы фразеологизмов о структуре (по их отношению к частям речи):

1) глагольные, или вербальные (лат. verb – ‘глагол’): впадать в детство, точить лясы, стереть с лица земли – 'уничтожить', клевать носом – 'дремать', бить баклуши – 'бездельничать';

 

2) субстантивные (лат. substantiv – “имя существительное”): дневное светило – 'солнце', объятия Морфея – ‘сон’, заячья душа –'трус', страна восходящего солнца – ‘Япония’, вечный город – ‘Рим’, серебряная свадьба – ‘двадцатипятилетие супружеской жизни’;

 

3) адъективные (лат. adjectiv – ‘имя прилагательное’): кожа да кости – 'худой', нечист на руку – 'нечестный', мухи не обидит – 'безобидный', мало каши ел – 'слабосильный', не лыком шит, видал виды, звезд с неба не хватает, на одно лицо, без царя в голове, в сорочке родился;

 

4) наречные, или адвербиальные (лат. adverb – ‘наречие’): хоть пруд пруди (много), на веки вечные (навсегда), в три ручья (сильно), на скорую руку, без году неделя (недавно), до мозга костей, в пух и прах, сломя голову, вдоль и поперек, как белка в колесе, как курица лапой, кто в лес кто по дрова (недружно), очертя голову (безрассудно);

 

5) междометные: вот оно что! мать честная! вот так Стержневое слово не всегда определяет вид фразеологизма. Некоторые сочетаются с несколькими частями речи (собаку съел – опытный, мастер). Многие фразеологизм имеют варианты.

Словари: Молотков «Фразеологический словарь русского языка». Раскрывает сочетаемость фразеологизма. Группировка фразеологизмов (со словом глаза).«Фразеологический словарь русского литературного языка конца 18-20 веков» в 2 томах. 1991 год. Добавления к Молоткову. 7000 тыс. фразеологизмов. Подробные пометы.Указывается происхождение.Михельсон «Ходячие и меткие слова» 1896 год. Л.И. Степанова, В.М. Макиенко, А.Х. Бирих «Русская фразеология. Историко-фразеологический словарь» 2005 год. 6000 тыс. разъясненных фразеологизмов.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.003 сек.)