АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Cтиль деловых документов

Читайте также:
  1. Автоматизированный контроль исполнения документов.
  2. Анализ деловых переговоров
  3. Анализ документов и результатов деятельности
  4. Анализ документов и существующих данных
  5. Анализ нормативных документов для формирования финансового результата.
  6. Беседа и ее разновидности. Виды деловых бесед.
  7. Биологические факторы разрушения документов
  8. Ввести ведомость прилагаемых документов
  9. Взаимосвязь документоведения с другими науками
  10. Вид на прозрачное окошко автоподатчика документов с другой стороны стекла
  11. ВИДЫ И НАИМЕНОВАНИЕ ДОКУМЕНТОВ

§ Деловая речь имеет несколько разновидностей.

§ В области международных отношений выделяется стиль дипломатических документов; в области торговли и экономики — стиль коммерческой корреспонденции; в области юриспруденции — язык законоуложений, кодексов, судебно-процессуальных документов, государственных постановлений, парламентских решений.

§ Как особая разновидность деловой речи выделяется язык военных документов: приказов, уставов, донесений и др.

§ Основная цель деловой речи — определить условия, которые обеспечат нормальное сотрудничество двух сторон / достигнуть договоренности между двумя заинтересованными сторонами.

§ Характерные особенности:

§ 1) специфическая терминология и фразеология (I beg to inform you; I beg to move; the above mentioned; hereinafternamed; on behalf of; to constitute a basis; to draw consequences); каждая область имеет свою специфическую терминологию.

§ 2) наличие значительного количества архаических слов и выражений (hereby; henceforth; aforesaid; beg to inform и др.)

§ 3) наличие всякого рода сокращений, аббревиатур, сложносокращенных слов и т. д. (М. P. (Member of Parliament); gvt (government); pmt (Parliament); i. e. (id est=that is)

§ 4) слова употребляются преимущественно в основных предметно-логических значениях

§ 5) отсутствие каких бы то ни было образных средств;

§ 6) деловые письма имеют довольно строгую композиционную форму;

§ 7) длинные предложения, развернутые периоды с чрезвычайно разветвленной системой союзной связи;

§ 8) композиционная структура высказывания в стиле английской деловой речи подчиняется принципу наибольшей четкости отграничения одной мысли от другой. Это находит свое выражение в нумерации отдельных частей высказывания.

§ Наиболее типичным военным документом является приказ. По содержанию приказы делятся на общие и специальные. Они имеют очень строгую форму.

§ 1) сокращения, приобретающие характер условного кода (например, attacks, изображается atks, слово enemy усечено до начальных букв — en и т. д.);

§ 2) особенно тщательно проводится разбивка единиц сообщения на отдельные абзацы, выделенные цифрами или буквенными обозначениями.

§ 3) эллиптичность (часто опускаются модальные глаголы shall и will так же, как и другие члены предложения);

§ 4) изобилие специальной терминологии, относящейся как непосредственно к военному делу, так и к различным областям техники, которая используется в армии;

§ 5) слова употребляются преимущественно в своих предметно-логических значениях. Исключением являются названия объектов военных действий, которым часто присваиваются различные условные обозначения.

§ 6) В военных приказах чаще всего встречаются простые предложения с инфинитивными, герундиальными и предложными оборотами.

 

...

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.)