АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Особенности вокальной фонетики. Распространенные ошибки вокалистов

Читайте также:
  1. I. Грубые ошибки.
  2. I. Особенности организации когнитивного опыта
  3. II. Особенности организации метакогнитивного опыта
  4. II.1.2 Экспрессивный характер и особенности олицетворения
  5. III. Особенности режима рабочего времени локомотивных и кондукторских бригад
  6. III. Ошибки, свойственные и устной, и письменной форме речи
  7. IV. Профсоюзы Франции: возникновение и особенности развития (XIX-начало XX вв.)
  8. V. Особенности режима рабочего времени работников пассажирских поездов, рефрижераторных секций и автономных рефрижераторных вагонов со служебными отделениями
  9. VIII. Особенности перевозок отдельных категорий граждан, багажа и грузобагажа
  10. Абсолютизм. Общая характеристика. Особенности стиля. Используемые композиционные решения, конструктивные элементы и строительные материалы. Ключевые здания. Ключевые архитекторы.
  11. Административная юстиция. Особенности судебного разбирательства. Обеспечение состязательности сторон в судебном рассмотрении.
  12. Акты применения правовых норм: понятие, особенности, виды.

 

Приведем список наиболее распространенных ошибок для носителей русского языка:

1. Смягчение (палатализация) согласного перед «e», «i»:

«Vi ss i d’arte, vi ss i d’amore...» (ария Тоски из оперы Дж.Пуччини «Тоска»). Хрестоматийным, хотя по-прежнему, забавным остается случай, когда солист спрашивает «Andiam?» с твердым «d», а хор отвечает «Andiam!» с палатализованным «d».

2.Изменение качества гласного в неударной позиции,

например, такое частотное слово, как рerchè (почему) – произносится как «р i rchè»; в слове sempre произносится палатализованное (смягченное) «е», встречается даже дифтонгизация закрытого звука «s ie mpre». «Е», вообще, имеет тенденцию к закрытию и палатализации, причем, как в ударной, так и в неударной позиции, т.е. это зависит от русского языка

3. Особую трудность представляет для русскоязычных исполнителей итальянский звук «а»:

«Pace, pace, mio Dio...»(ария Эленоры из «Силы судьбы», Дж.Верди) – «а» зачастую оказывается похожим на русское «ы».

4. Удвоенные согласные могут играть смыслоразличительную роль:

забавно звучит в арии Рудольфа («Богема», Дж.Пуччини) «note di luna»(лунная нота) вместо «notte di luna» (лунная ночь); в «Клевете» (ария дона Базилио в опере Дж.Россини «Севильский цирюльник»): «canone» (канон) вместо «cannone»(пушка) В арии Фиордилиджи («Так поступают все женщины...» В.А.Моцарта): «carri amanti» (любимые повозки) вместо «cari amanti» (дорогие возлюбленные). Кроме этого удвоенные согласные могут быть дополнительным средством выразительности, в уже упоминавшейся выше «Клевете» в словах «va sco rr endo, va sco rr endo, va ron z ando, va ron z ando» (разбегается, жужжит) четкое произнесение двойных согласных и «z» создает звукоподражательный эффект жужжания.

5.К сожалению, многие забывают об ассимиляции (уподоблении) «n» перед «f» и «v»:

«involgi» вместо [imvolği]

6. В итальянском языке отсутствует звук «й»:

«аria» произносится как [arja] вместо «аria» с коротким «i».

7. Все «составные звуки» ([č], [ğ], [dz] и т.п.) требуют внимания, особенно удвоенные.

Плохо пропетые аффрикаты «проваливаются»! Кроме этого могут «распадаться» на две части, главным образом, [ğ].

8. Многие певцы не делают разницы между «gn» и сочетанием «ni»,

хотя это звуки совершенно разной природы: calunnia ≠ calugna.

9. Неударное «о» часто превращается в «а»:

«Мамюс» вместо Momus («Богема», Дж.Пуччини).

10.Трудны для русских исполнителей переходы от переднеязычных к заднеязычным гласным: «Se vuoi» – «сы вуой» – прогрессивная ассимиляция

11. В отделяемых частицах «s» не озвончается!

Об этом часто забывают русские исполнители, слабо владеющие итальянским языком: increspasi.

 

Список ошибок и примеров можно продолжить, но знание правил и неустанный самоконтроль, вне сомнения, могут помочь их избежать.

 

При подготовке к исполнению произведения на итальянском языке можно предложить следующую схему работы. Внимательно прочитайте арию, подчеркивая сложные сочетания звуков и двойные согласные, с тем чтобы при впевании обратить на них особое внимание. Затем стоит еще раз проговорить текст в ритме или пропеть не в голос и только затем приступать к пению. Прослушивая записи исполнителей, обращайте внимания на сложные сочетания звуков, но имейте ввиду также и то, что не у всех исполнителей произношение строго соответствует принятой норме. Имеет смысл записать себя на магнитофон, чтобы попытаться заметить возможные ошибки и сравнить свое произношение с другими исполнителями.

Рассмотрим пример арии:

Текст арии     In qua li e cc e ss i, o Nu mi,[25] in qua li misfa tt i o rr ibili, tremen di, è a vv olto il scia gurato! Ah, no, non p uo te tardar l’ira del c ie lo... La giu stizia tardar! Sen ti r già parmi la fatale sae tt a Che gli p io mba sul capo! Aperto ve ggio Il baratro mortal... Mi s era Elvira, che contrasto d’a ff etti in sen ti na sce!   Perché q uei sospiri? E queste amba sc e?   Mi tra dìqu e ll’ alma ingrata: in felice, o ddi o! Mi fa. Ma, tra di ta e a bb andonata, provo an cor per lui pie tà.   Qua ndo sento il mio tormento, di vende tt a il cor fave ll a; ma se g ua rdo il suo cimento, palpitando il cor mi va.   Слова, на которые рекомендуется обратить внимание при исполнении   Quali – дифтонг, eccessi – сдвоенные согласные, Numi – не смягчаем согласный перед i, misfatti – сдвоенные согласные, не смягчаем согласный перед i, orribili – не смягчаем согласный перед i, tremendi – сдвоенные согласные, не смягчаем согласный перед i, avvolto – не смягчаем согласный перед i, sciagurato – тщательно произносим начальный звук, puote – дифтонг, cielo – только один открытый «е», giustizia – тщательно произносим начальный звук, звонко «z», sentir – не смягчаем согласный перед i, già – тщательно произносим начальный звук, saetta – сдвоенные согласные, gli – обратите внимание на этот звук, piomba – дифтонг, veggio – сдвоенные согласные, misera – не смягчаем согласный перед i, affetti – сдвоенные согласные, nasce– тщательно произносим «щ», ambasce – тщательно произносим «щ», tradì– не смягчаем согласный перед i, quell’ – дифтонг, infelice – ассимиляция «н» перед «ф», oddio –– не смягчаем согласный перед i, сдвоенные согласные, tradita – не смягчаем согласный перед i, abbandonata – сдвоенные согласные, ancor – «н» приобретает носовой призвук, pietà – дифтонг, quando – дифтонг, vendetta – сдвоенные согласные, favella – сдвоенные согласные, guardo – дифтонг.

 

При исполнении данной арии следует обратить особое внимание на исполнение удвоенных согласных, на дифтонги и трифтонги: «uo»,«ua», «uei», в слове «cielo», как уже упоминалось, произносится одно открытое «e». Следует также обратить внимание на произнесение «g» «sce», особенно в положении между гласными.

 

Несколько слов о часто возникающей проблеме, когда на одну ноту приходится 2-3 гласных.

 

· В дифтонгах и трифтонгах пропевается один звук, остальные произносятся кратко.

Пример(рассказ Мими из оперы «Богема», 1 действие):

Son tranq ui lla e lieta...

 

· Одинаковые гласные сливаются.

Пример(рассказ Мими из оперы «Богема», 1 действие):

Sì! Mi chiamano Mimì, ma il mio nom e è Lucia...

 

· В зависимости от того, сколько гласных приходится на одну длительность, ее можно разделить на части. Например, одна четверть при пении делится на 2 восьмых, что позволяет пропевать оба гласных звука.

Пример(Ария Адины из оперы «любовный напиток», 1 действие):

Della crudel e I sotta...

Еще раз повторим: артикуляция губами не мешает вокалу. Все вышеизложенное можно не вполне соблюдать в верхнем регистре, однако обязательно следить за этим в середине. Особенную значимость правильная артикуляция приобретает в речитативах!

 

Задание:

Прочитайте арию, обращая особое внимание на подчеркнутые сочетания звуков и на произношение нескольких гласных, приходящихся на одну ноту.

 

1. La donn a è mobile 2. E sempre misero

Q ua l p iu ma al vento, Ch i a lei s’a ff ida,

muta d’a cc ento chi le confida

e di pens ie ro. mal caut o i l core!

Sempr e u n amabile Pur mai non sente si

Le gg iadro viso, Felice app ie no

in pianto o i n riso, Chi su q ue l seno

è men z o gn ero. Non liba amore.


[1] Музыкальный энциклопедический словарь. М. 1991. С. 63

[2] Дж. дель Монако. Просто сцена безумия // Скрипичный ключ. 1997. № 1

[3] «Елена Образцова начнет конкурс со смешного концерта» // Санкт-Петербургские ведомости. 18.05.2001

[4] П. Доминго. Мои первые сорок лет. М., 1989. С.220

 

[5] «Понятное пособие по итальянской, французской, немецкой фонетике и произношению церковной латыни для носителей американского языка» (подзаголовок): John Moriarty. Diction. Boston. 1975, мало отвечает поставленным задачам и не пригодно для носителей русского языка.

[6] О произношении звуков см. Раздел 4.

[7] В итальянском языке приняты знаки транскрибирования, отличные от международной системы. Вместе с тем, отдельные учебные пособия предлагают знаки транскрипции, соответствующие английским, что кажется нам неверным, в связи с тем, что артикуляция итальянских звуков кардинально отличается от артикуляции соответствующих английских. Тем не менее, там, где возможны несколько вариантов транскрипции, после знака «/» предлагается второй вариант.

[8] В слове cielo (небо) читается открытый звук «е», а буква «i» не читается.

[9] Как правило, в этом дифтонге «о» читается как открытый звук.

[10] За исключением тех случаев, когда «s» оказывается на стыке двух частей слова, например, входит в состав отделяемой приставки или является оделяемой частицей. Например, slanciando si, mettendo si – в таких словах «s» не озвончается.

[11] О произнесении этого звука см. Раздел 4.

[12] О произнесении этого звука см. Раздел 4.

[13] О произнесении этих буквосочетаний см. Раздел 4.

 

[14] В слове scienza (наука) и производных от него читается открытый звук «е», а буква «i» не читается.

[15] По мнению некоторых ислледователей, именно отсутствие дифтонгизации определяет особую «вокальность» итальянского языка. См. Об этом: Italian Phonetics and Diction// Kurt Adler. The art of Accompanying and Coaching, New York. 1976. P. 48

[16] При произнесении этого звука можно представлять себе, что вы готовитесь произнести «О», и для этого сильно вытягиваете губы вперед, но потом «думаете» об «А» и опускаете челюсть вниз.

 

[17] Можно сказать, что это короткий звук I, т.е. вы начинаете произносить I, а потом переходите непосредственно к произнесению последующего гласного.

[18] Можно попробовать произнести этот звук иначе: проведя кончиком языка по твердому небу, в направлении от мягкого неба к верхним альвеолам.

[19] См. Об этом также: Учебные задания по фонетике итальянского языка для студентов I-го курса итальянского отделения. Л. 1989., Р.Н.Пичугина. Учебник итальянского языка для младших курсов вузов искусств. М. 1987., Л.И.Грейзбард. Основы итальянского языка. М. 1974. (или последующие издания).

[20] Раздел написан в соавторстве с преподавателем итальянского языка СПбГУ Чачба О.Б.

[21] Информация данного раздела предлагается для справки, а не для заучивания!

[22] Автор отдает себе отчет в объективных трудностях, могущих возникнуть при изучении данного материала людьми не владеющими, или слабо владеющими итальянским языком, вместе с тем раздел может использоваться при подготовке конкретного вокального материала в качестве справочного.

[23] Курсивом выделены изучаемые в параграфе звуки

[24] Подробнее см. об этом: Serianni Luca, Grammatica italiana, Utet, 1989; Rohfls Gerhard, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, Einaudi, 1966

[25] Ария донны Эльвиры, «Дон Жуан», В.А.Моцарт


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.008 сек.)