АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Выводы по главе II

Читайте также:
  1. IV. Некоторые уроки и выводы.
  2. IX. Выводы и проблемы
  3. А.2.5) Выводы.
  4. Анализ результатов и выводы
  5. Анализ результатов и выводы.
  6. Б) Определить, какую дозу получат люди, находящиеся 4 суток в подвале, в доме. Сделать выводы о степени воздействия РВ и его последствиях.
  7. В данной главе подробно описывается как избавиться от трех вредных привычек при чтении, которые значительно снижают скорость понимания.
  8. В заключении выпускной квалифицированной работы обобщены результаты проведенного теоретического и практического исследования, сформулированы основные выводы.
  9. В пятой главе объясняется, как можно понять больше из того, что вы видите, и за меньшее время.
  10. В этой главе вы узнаете, что способны читать примерно на пятьдесят процентов быстрее, чем вы делаете это сейчас.
  11. В этой главе рассказывается о применении медицинской аппаратуры. Посоветуйтесь со своим лечащим врачом, прежде чем испытывать на собственном теле подобные устройства.
  12. В этой главе...

Зачастую в прессе используют метафору как один из способов создания экспрессивности текста. Таким образом, довольно четко прослеживается три основные тенденции использования метафоры: 1) образование новых метафор; 2) интенсификация экспрессивности «стертых» метафор; 3) образование развернутых метафор. Так же наряду с метафорой журналисты охотно используют метонимию.

Олицетворение – особенность, которого заключается в том, что неодушевленному предмету приписываются свойство живого существа. Во-первых, олицетворение может выражать состояние предмета и его признак.

Лингвистические особенности рекламных слоганов обусловлены стремлением адресанта рекламного сообщения к созданию максимальной экспрессивности высказывания, а как следствие, достижению прагматического эффекта, оказанию запланированного воздействия на установки и поведение адресата. Реализация прагматической цели установки происходит на всех уровнях языка с применением разнообразных языковых средств.

Поскольку реклама обслуживает сферу потребления человека, она является посредником между производителем и покупателем в процессе торговли, что обуславливает ее цели, задачи, и специфику, функционирования. Рекламный текст представляет собой пример максимально эффективного использования языковых средств.

В рекламе темой высказывания всегда является рекламное предложение - продукт или услуга. В данном виде коммуникации решение коммуникативных задач осуществляется большей частью в рамках публицистического стиля, с привлечением элементов других, например, стиля повседневного общения в целях эмоционально-чувственного воздействия для получения ответной реакции.

Как показал материал исследования; лексико-стилистические особенности непосредственно связаны с принципом экономии языковых средств, задачей которого является использование максимального количества экспрессивных средств при уменьшении линейного отрезка сообщения с целью наиболее полного коммуникативного насыщения высказывания.

Стилистически выразительные средства языка способствуют созданию экспрессии, имеющей большую прагматическую силу, вызывая чувства и эмоции, порождая необходимые и задуманные адресантом ассоциации в сознании адресата, поскольку стилистически маркированные средства языка в состоянии не только обозначить целую ситуацию, но и косвенным образом дать ей оценку. Оценка, переданная имплицитно, всегда более действенна, так как прямое воздействие может вызвать сопротивление объекта речевого воздействия.

 

 

Заключение

В работе была поставлена цель: выявить специфику экспрессивного компонента коннотации лексических единиц французского языка. Используя такие методы, как метод субституций, дистрибутивный, контекстуально-ситуативный, трансформационный, описательный, нами были решены следующие задачи: изучена научная литература по теории коннотации и экспрессии в коммуникативно-прагматическом ракурсе; определена роль образных средств создания экспрессии; выявлены способы усиления выразительности лексических единиц в исследуемых текстахпублицистических изданий: Le Monde, Libération, а также изучены особенности газетных заголовков и рекламного текста.

Рассмотрение экспрессивного компонента в составе коннотации лексических единиц предполагает его системное осмысление, поскольку коннотация расценивается как явление, возникающее в процессе номинации и являющееся объективным и социально обусловленным. При семантическом подходе к феномену экспрессивности русского и французского языков подтверждено, что экспрессивную составляющую значения можно истолковать как общую выразительность, прагматический потенциал языковой единицы, обусловленный наличием в значении эмоционально-оценочных и образных элементов.

Проведенное нами исследование экспрессивности рекламных текстов позволило определить, что яркая оценочность, эмоциональность, экспрессивный потенциал языковых средств в рекламе реализуются во взаимодействии с невербальными элементами, что приводит к достижению положительного прагматического эффекта и позволяет осуществить объемный многоканальный принцип передачи информации.

Для осуществления стратегии привлечения внимания к рекламируемому объекту, реклама должна учитывать основные типы человеческих потребностей, она вынуждена апеллировать к дополнительным психологическим и символическим ценностям. Задачей этого сообщения является так повернуть рассматриваемый объект, чтобы в результате можно было сформировать мотивацию на выбор именно его аудиторией, подчеркивая кардинально отличающуюся от других желательную позицию компании на рынке и в сознании потребителей.

В ходе проведения исследования нами было установлено, что рекламный текст представляет собой пример максимально эффективного использования языковых средств. Рассматривая проблему экспрессивности в языкознании, мы даем собственную трактовку данной категории как интегрального результата реализации таких свойств, как эмотивность, оценочность, интенсивность, стилистическая маркированность, образность.

Доминантной чертой лексического наполнения рекламных слоганов является создание положительного эмоционального фона, образа компании, часто реальные качества товаров уступают место конкуренции имиджей компаний и основой выступает эмоциональная лексика, обладающая положительной семантикой или же приобретающая положительную контекстуальную коннотацию.

Как показал материал исследования, лексико-стилистические особенности непосредственно связаны с принципом сжатия информации в речевом потоке, задачей которого является использование максимального количества экспрессивных средств при уменьшении линейного отрезка сообщения с целью наиболее полного коммуникативного насыщения высказывания.


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.004 сек.)