АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Зразок відгуку

Читайте также:
  1. Зразок 2
  2. Зразок бланка разового доручення (типова форма № М-26, формат А4)
  3. Зразок наказу
  4. Зразок публіцистичного стилю
  5. Зразок художнього стилю
  6. Ідеал – це зразок (норма, прояв ідеального), згідно з яким людина (людність) визначає свою поведінку та способи життя за конкретних обставин.

ВІДГУК

на автореферат кандидатської дисертації

на здобуття наукового ступеня

кандидата філологічних наук

за спеціальністю 10.01.01 – українська література

Максименко Ганни Анатоліївни

«Наративні особливості історичних романів В. Малика»

Проблема, порушена дисертанткою, засвідчує, що вивчення наративних моделей історичної романістики на разі своєчасне, продиктоване накопиченим досвідом вітчизняного та зарубіжного літературознавства в галузі наратології, зокрема розробленим та апробованим методологічним інструментарієм. Проте авторка не сліпо наслідує попередників, послуговуючись їхніми напрацюваннями, а намагається скоригувати наратологічний апарат дослідження відносно жанрових особливостей історичного роману: уводить у науковий обіг кореляти «історичний
наратив (наратив історії)» / «художній наратив історії», що видається цілком обґрунтованим і перспективним для подальших студіювань історичної романістики.

Структура змісту роботи та логіка його викладу вписані в парадигму «автор – текст – читач». Заслуговує схвалення той факт, що, аналізуючи наративну стратегію історичних романів В. Малика, дослідниця зосереджується на цілому корпусі проблем оповіді, які тісно взаємопов’язані й уможливлюють цілісність дослідження. При цьому доречною є спроба виокремити етапи та чинники трансформації історичного наративу в авторську наративну модель історії як репрезентантів єднання художньої творчості та її суб’єкта. Проте хотілося б більшої конкретики стосовно того, які історичні джерела послужили підосновою художнього наративу історії у творах В. Малика, як конкретний наратив історії інтерпретує автор.

Повнотою й скурпульозністю вирізняється аналіз моделей наративних ситуацій залежно від стосунку наратора до художнього світу, змінності наративних перспектив, обумовленості застосування внутрішньої / зовнішньої фокалізацій та форм їхньої реалізації в текстовій площині.

Цінними є спостереження Максименко Г. А. щодо часових та темпоральних особливостей історичних романів письменника: наголошено на маркерах фабульного часу (хоча дещо некоректним видається застосування категорії «теперішній романний час» – с. 12, 16), проаналізовано модифікації пролепсису та аналепсису як індикаторів часових суміщень наратованих подій, окреслено співвідношення темпу оповіді з темпом оповідуваного.

Зроблені дисертанткою висновки є підсумком розв’язання поставлених у роботі завдань, вирізняються конкретністю формулювань і випливають із загальної логіки осмислення проблеми. Додатковим підтвердженням наукової вивіреності одержаних результатів дослідження є його апробація (12 наукових статей, із них 8 опубліковані у фахових виданнях).

У цілому вважаємо, що автореферат дисертації Максименко Г. А. засвідчує самостійність наукових обґрунтувань аналізованої проблеми, доцільність обраних методів та прийомів, вагомість зроблених висновків, цілісність роботи. Новизна й практичне значення одержаних результатів дослідження безсумнівні. Це дає підстави стверджувати, що Ганна Анатоліївна Максименко, автор дисертації «Наративні особливості історичних романів В. Малика», заслуговує на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.01.01 – українська література.

 

06.05.2010.

 

Кандидат філологічних наук,

доцент

кафедри українознавства

Полтавської державної

аграрної академії Н. М. Сизоненко

 

ТАБЛИЦІ

Таблиця 1. Стандартні етикетні ситуації
та мовні формули їх вираження

Стандартні етикетні ситуації Мовні формули
Висока тональність Нейтральна тональність Фамільярна тональність
Формули вітання Добрий день Дозвольте Вас привітати від імені.. Дозвольте привітати… Доброго ранку Добрий день Добрий вечір Доброго ранку Добрий день Добрий вечір День добрий Доброго дня Добридень Вечір добрий Доброго вечора Добривечір Привіт Салют Вітаннячко Моє Вам шануваннячко
Формули звертання Дорогі друзі Дорогий друже Пані і панове Вельмишановний Високоповажний Високодостойний Ваша величність (до монархів) Вельможний (до представників аристократії) Громадянине Громадянко Громадяни Добродію Добродійко/ Панно Товариші Шановна громадо Діти Юнаки і дівчата Люди добрі Товариство Дядю/ Тьотю Юначе/ Молодче Діти Хлопці і дівчата Господарю/ Господине
Формули вибачення Прошу вибачити (вибачення) за Вибачте Пробачте Даруйте Перепрошую Прошу вибачити Вибачте мені Пробачте мені Вибачай Винен Більше не буду
Формули подяки Висловлюю вдячність Дозвольте висловити вдячність Ми дуже вдячні Складаю подяку Глибоко вдячний Вельми вдячний Спасибі /Дякую Щиро вдячний Дуже вдячний Велика подяка Щира вдячність Вдячний (-а) Спасибі /Дякую Щиро вдячний Щиро дякую/ Дякую щиро Вік не забуду Велике спасибі Красно дякую Вельми дякую
Формули прохання Прошу/Просимо Дозвольте Будьте ласкаві Будь ласка Будь ласка Будьте ласкаві Будьте такі ласкаві Можна Вас просити Якщо Вам не важко Будь ласка Будьте ласкаві Прошу уклінно Дуже прошу Якщо твоя ласка Благаю!/ Не відмов (-те) Молю
Формули прощання До побачення Прощайте До побачення На все добре До нових зустрічей До побачення Бувайте здорові До зустрічі До завтра Бувай здоровий (-а) Дозвольте відкланятися Лишайтеся здорові Кланяюсь Ходи здоровий Прощай Па-па
Формули згоди, підтвердження Так, саме так Обов’язково Безперечно З приємністю Згоден Я не заперечую Домовилися Ви маєте рацію Обов’язково Безперечно Безсумнівно Ми в цьому впевнені Будь ласка / Прошу Згоден / Я не перечу Авжеж / Можна Чудово / Напевно Безсумнівно Певна річ / Звичайно Будь ласка / Прошу З приємністю Із задоволенням Ще б пак
Формули заперечення, відмови Нас це не влаштовує Шкодуємо, але ми мусимо (повинні) відмовитися Ні, ні, це не так. Я не згодний Не можна / Не можемо Цього бути не може Це неможливо Ви не маєте рації Ви помиляєтесь Не треба Це даремна трата часу Ні, не так це Я не згодний Це неточно Ні, не бажаю Ні в якому разі Це виключено Я заперечую це На жаль, не зможу Нізащо Нічого подібного Не треба Про це не може бути й мови Не варто про це нагадувати Дякую, не можу Не гай даремно часу

Таблиця 2. Класифікація форм мовного спілкування

 


безпосередня комунікація
специфіка каналів комунікації
полілогічне мовлення
­

       
 
 
   

 


Таблиця 3. Види, типи і форми професійного спілкування


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.)