АвтоАвтоматизацияАрхитектураАстрономияАудитБиологияБухгалтерияВоенное делоГенетикаГеографияГеологияГосударствоДомДругоеЖурналистика и СМИИзобретательствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИсторияКомпьютерыКулинарияКультураЛексикологияЛитератураЛогикаМаркетингМатематикаМашиностроениеМедицинаМенеджментМеталлы и СваркаМеханикаМузыкаНаселениеОбразованиеОхрана безопасности жизниОхрана ТрудаПедагогикаПолитикаПравоПриборостроениеПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРадиоРегилияСвязьСоциологияСпортСтандартизацияСтроительствоТехнологииТорговляТуризмФизикаФизиологияФилософияФинансыХимияХозяйствоЦеннообразованиеЧерчениеЭкологияЭконометрикаЭкономикаЭлектроникаЮриспунденкция

Конфуций «ЛУНЬ ЮЙ»

Читайте также:
  1. II.5.3.Сократ – Конфуций
  2. Из книги «Лунь юй».
  3. Конфуций
  4. Конфуций
  5. Конфуций
  6. Конфуций за 30 минут
  7. Конфуций и конфуцианство

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. <ЛИ ЖЭНЬ>

2. Учитель сказал: <Человек, не обладающий человеколюбием, не может долго жить, в условиях бедности, но он не может долго носить и в условиях радости. Человеколюбивому человеку человеколюбие приносит успокоение. Мудрому человеку человеколюбие приносит пользу>…

5. Учитель сказал: <Люди желают богатства и знатности. Если не руководствоваться правильными принципами, их не получишь. Людям ненавистны бедность и знатность. Если не руководствоваться правильными принципами, от них не избавишься. Если благородный муж утратит человеколюбие, то можно ли считать его благородным мужем? Благородный муж обладает человеколюбием даже во время еды. Он должен следовать человеколюбию, будучи крайне занятым. Он должен следовать человеколюбию, даже терпя неудачи>.

8. Учитель сказал: <Если утром познаешь правильный путь, вечером можно умереть>.

9. Учитель сказал: <Тот, кто стремится познать правильный путь, но стыдится плохой одежды и пищи, не достоин того, чтобы с ним вести беседу>.

10. Учитель сказал: <Благородный муж не выделяет в Поднебесной одни дела и не пренебрегает другими, он поступает так, как велит долг>.

11. Учитель сказал: <Благородный муж думает о морали; низкий человек думает о том, как бы получше устроиться. Благородный муж думает о том, как бы не нарушить законы; низкий человек думает о том, как бы извлечь выгоду>.

12. Учитель сказал:<Тот, кто действует, стремясь к выгоде для себя, вызывает большую неприязнь>…

14. Учитель сказал: <Человек не должен печалиться, если он не имеет высокого поста, он должен лишь печалиться о том, что он не укрепился в морали. Человек не должен печалиться, что он неизвестен людям. Как только он начнет стремиться к укреплению в морали, люди узнают о нем>.

16. Учитель сказал: <Благородный муж знает только долг, низкий человек знает только выгоду>.

17. Учитель сказал: <Когда встретишь мудрого человека, подумай о том, чтобы уподобиться ему. Когда встретишь глупца, загляни в себя>.

18. Учитель сказал: <Служи своим родителям, мягко увещевай их. Если видишь, что они проявляют несогласие, снова прояви почтительность и не иди против их воли. Устав, не обижайся на них>.

26. Цзы-ю сказал: <Надоедливость в служении государю приводит к позору. Надоедливость в отношениях с друзьями приводит к тому, что они будут тебя избегать>.

 

ГЛАВА ПЯТАЯ <ГУНЬЕ ЧАН>

9. Когда Цзай Во спал днем, учитель сказал: <На гнилом дереве не сделаешь резьбы, грязную стену не сделаешь белой. К чему ругать Во> Учитель сказал: <Раньше я слушал слова людей и верил в их дела. Теперь же я слушаю слова людей и смотрю на их дела. Я изменил свой подход из-за Цзай Во>.

11. Цзы-гун сказал: <То, чего я не хочу, чтобы делали мне, я не хочу делать другим>.

13. Цзы-лу, не сумев осуществить услышанное, опасался, что услышит что-то еще.

19. Цзи Вэнь-цзы " обдумывал каждое дело три раза, а потом уже действовал. Учитель, узнав об этом, сказал: <Достаточно обдумывать два раза>.

 

ГЛАВА ШЕСТАЯ. "ЮН Е"

9. Учитель сказал: "О как мудр Гуэи! Немного пищи и воды, скромное жилище; то, что других повергает в печаль, ему не портит настроения. О как мудр Гуэи!"

16. Учитель сказал: "Если в человеке естественность превосходит воспитанность, он подобен деревенщине. Если же воспитанность превосходит естественность, он подобен ученому-книжнику. После того как воспитанность и естественность в человеке уравновесят друг друга, он становится благородным мужем".

 

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. <ЯНЬ ЮАНЬ>

2. Чжун-гун спросил о человеколюбии. Учитель ответил: <Вне своего дома относись к людям так, словно принимаешь дорогих гостей. Используй народ так, словно совершаешь важное жертвоприношение. Не делай людям того, чего не желаешь себе, и тогда и в государстве и в семье к тебе не будут чувствовать вражды>.

3. Сыма Ню спросил о человеколюбии. Учитель ответил: <Человеколюбивый человек в разговоре проявляет осторожность>. Сыма Ню спросил: <Тот, кто в разговоре проявляет осторожность, называется человеколюбивым!> Учитель ответил: <Если человек встречает трудности в деле, то разве он не будет осторожным в разговоре?>

4. Сыма Ню спросил о благородном муже. Учитель ответил: <Благородный муж не печалится и не испытывает страха>. Сыма Ню спросил: <Того, кто не печалится и не испытывает страха, можно назвать благородным мужем?> Учитель ответил: <Если, взглянув на свои поступки, видишь, что стыдиться нечего, то отчего же еще можно печалиться и испытывать страх!>

16. Учитель сказал: <Благородный муж помогает людям свершать красивые дела и не помогает им свершать некрасивые дела. Низкий человек поступает противоположным образом>.

17. Цзи Кан-цзы спросил Кун-цзы об управлении государством. Кун-цзы ответил: <Управлять - значит поступать правильно. Если, управляя, вы будете поступать правильно, то кто осмелится поступать неправильно?>

19. Цзи Кан-цзы спросил Кун-цзы об управлении государством: <Как вы смотрите на убийство людей, лишенных принципов во имя приближения к этим принципам? Кун-цзы ответил: <Зачем управляя государством, убивать людей? Если вы будете стремиться к добру, то и народ будет добрым. Мораль благородного мужа подобна ветру; мораль низкого человека подобна траве. Трава наклоняется туда, куда дует ветер>.

 

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. "СЯНЬ ВЭНЬ"

28. Учитель сказал: "У благородного мужа три моральных принципа, но я не могу их осуществить. Обладая человеколюбием, он не печалится; будучи мудрым, он не сомневается; будучи смелым, он не боится".

34. Кто-то спросил; "Правильно ли отвечать добром на зло?" Учитель ответил: "Как можно отвечать добром? На зло отвечают справедливостью. На добро отвечают добром".

 

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. "ВЭЙ ЛИН-ГУН"

26. Учитель сказал: "Красивые речи вредят морали, Когда нет желания заниматься малыми [делами], это вредит большим замыслам".

29. Учитель сказал: "Когда, совершив ошибку, не исправил ее, это и называется совершить ошибку".

31. Учитель сказал: "Благородный муж думает о правильном пути и не думает о еде. Когда работаешь на пашне, тебя подстерегает голод; когда занимаешься учением, тебя ждет довольство. Благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности".

33. Учитель сказал: "О благородном муже нельзя судить по мелочам, ему можно доверить большие дела. Низкому человеку нельзя доверять большие дела, но о нем можно судить по мелочам".

39. Учитель сказал: "Люди с разными принципами не могут найти общего языка".

 

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. "ЦЗИ-ШИ"

4. Кун-цзы сказал: "Три вида дружбы приносят пользу и три - вред. Когда дружишь с человеком или прямым, или честным, или обладающим большой проницательностью, - это приносит пользу; когда дружишь с человеком или неискренним, или изворотливым, или бойким на язык, - это приносит вред".

9. Кун-цзы сказал: "Те, кто обладает врожденными знаниями, стоят выше всех. За ними следуют те, кто приобретает знания благодаря учению. Далее следуют те, кто приступает к учению, встретившись с трудностями. Те же, кто, встретившись с трудностями, не учатся, стоят ниже всех".

 

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. "ЯН ХО"

2. Учитель сказал: "По своей природе [люди] близки друг другу; по своим привычкам [люди] далеки друг от друга".

3. Учитель сказал: "Лишь самые умные и самые глупые не могут измениться".

6. Цзы-чжан спросил Кун-цзы о человеколюбии. Кун-цзы ответил: "Тот, кто способен проявлять в Поднебесной пять [качеств], является человеколюбивым". [Цзы-чжан] спросил о них. [Кун-цзы] ответил: "Почтительность, обходительность, правдивость, сметливость, доброта. Если человек почтителен, то его не презирают. Если человек обходителен, то его поддерживают. Если человек правдив, то ему доверяют. Если человек сметлив, он добивается успехов. Если человек добр, он может использовать других".

8. Учитель сказал: "Ю, слышал ли ты в шести фразах о шести пороках?" [Цзы-лу] ответил: "Нет". Учитель сказал: "Садись! Я расскажу тебе. Любить человеколюбие и не любить учиться. Порок в том, что это ведет к тупости. Любить мудрость и не любить учиться. Порок в том, что это ведет к тому, что человек разбрасывается. Любить правдивость и не любить учиться. Порок в том, что это ведет к нанесению ущерба самому себе. Любить прямоту и не любить учиться. Порок в том, что это ведет к грубости. Любить мужество и не любить учиться. Порок в том, что это ведет к смутьянству. Любить твердость и не любить учиться. Порок в том, что это ведет к сумасбродству.

23. Цзы-гун спросил: "Испытывает ли благородный муж отвращение к кому-либо?" Учитель ответил: "Испытывает. Ему отвратительны те, кто плохо говорит о людях. Он испытывает отвращение к тем, кто, будучи внизу, клевещет на вышестоящих. Ему отвратительны те, кто, обладая смелостью, не соблюдает ритуала. Он испытывает отвращение к тем, кто, будучи решителен, действует не думая. А Вы, Сы, испытываете ли отвращение к кому-нибудь?" Цзы-гун ответил: "Я испытываю отвращение к тем, кто считает мудростью повторение чужих мыслей; кто думает, что неподчинение есть смелость, а разоблачение чужих тайн -правдивость".

24. Учитель сказал: "Трудно иметь дело только с женщинами и низкими людьми. Если с ними сближаешься, то они перестают слушаться. Если же от них удаляешься, то неизбежно испытываешь с их стороны ненависть".


1 | 2 |

Поиск по сайту:



Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Студалл.Орг (0.007 сек.)